Nr. 96-97
289
Übersetzung:
l’ [.]•••[.]•
2’ [.] Feind [.].
3’ [.wird der F]eind gefangennehmen, aber das feindliche Heer wird in seinem eigenen Lager [besiegt (und
gefangengenommen) werden,.].
4’ [.] der Mann ... [.].
5’ [.] bei seinem Hausbau wird er nicht [.].
6’ [.] wird fallen, oder ein Löwe wird den Prozeßgegner ... [.].
7’ [.der Proz]eßgegner wird bei seinem Hausbau nicht [.].
8’ [.Angri]ff, für den Fürsten (heißt dies,) es (= das Opferschau-Ergebnis) muß überprüft werden], im Kampf
wird der Feind den Kopf des Anführers [meines] Hee[res ... ].
9’ [.] im Kampf werde ich dem Feind den Kopf des Anführers des feindlichen Heeres ab[schlagen ?].
10’ [.] ... mein Heer wird in seinem eigenen Lager besiegt und gefangengenommen werden, mein Heer wird Adad
schlagen, oder [.].
11’ [.] das feindliche Heer wird in seinem Lager besiegt und gefangengenommen werden, das feindliche Heer
wird Adad schlag[en (...)].
12’ [.] Istar wird Verwirrung auf mein Heer fallen lassen.
13’ [.] Istar wird Verwirrung auf das feindliche Heer fall[en lassen].
14’ [.] die Waffe des Königs wird stabil sein, Überlegenheit [.].
15’ [.] ... Überleg[enheit... ].
97) VAT 10326 (KAR 438) unklare Opferschau-Omina
Fundnummer: - ; Fundort: - ; Archivzugehörigkeit: -
Aus kleinen Fragmenten zusammengesetztes Bruchstück aus der Mitte einer Tafel. Es ist nur eine Seite erhalten, von der sich
nicht mehr feststellen läßt, ob es sich dabei um die Vorder- oder die Rückseite der Tafel handelt.Der Text ist stark abgerieben;
58 x 47 x 17 mm.
Datierung: mittelassyrisch
Kopie: KAR 438; Kollation: S. 469; ältere Bearbeitung: -
Transliteration:
1 ’ Spuren
2’
[
] x x-su iq-tin
x[
]
3’
[
]-su iq-tin
X [
]
4’
[
] ti DAGAL-is § i§TUKUL KUR ki x [
]
5’
[
]
ERIN KÜR [
]
6’
[
]
ul ib-x [
]
7’
[
]
ul ib-x [
]
B’ [
] x x ina si-ri
US4 KUR [
]
9’
[
] ina si- TrV
US4 KUR KÜR [
]
10’
[
] X X X
US4 KUR [
]
11’
[
] X X
US4 KUR [KÜR
]
289
Übersetzung:
l’ [.]•••[.]•
2’ [.] Feind [.].
3’ [.wird der F]eind gefangennehmen, aber das feindliche Heer wird in seinem eigenen Lager [besiegt (und
gefangengenommen) werden,.].
4’ [.] der Mann ... [.].
5’ [.] bei seinem Hausbau wird er nicht [.].
6’ [.] wird fallen, oder ein Löwe wird den Prozeßgegner ... [.].
7’ [.der Proz]eßgegner wird bei seinem Hausbau nicht [.].
8’ [.Angri]ff, für den Fürsten (heißt dies,) es (= das Opferschau-Ergebnis) muß überprüft werden], im Kampf
wird der Feind den Kopf des Anführers [meines] Hee[res ... ].
9’ [.] im Kampf werde ich dem Feind den Kopf des Anführers des feindlichen Heeres ab[schlagen ?].
10’ [.] ... mein Heer wird in seinem eigenen Lager besiegt und gefangengenommen werden, mein Heer wird Adad
schlagen, oder [.].
11’ [.] das feindliche Heer wird in seinem Lager besiegt und gefangengenommen werden, das feindliche Heer
wird Adad schlag[en (...)].
12’ [.] Istar wird Verwirrung auf mein Heer fallen lassen.
13’ [.] Istar wird Verwirrung auf das feindliche Heer fall[en lassen].
14’ [.] die Waffe des Königs wird stabil sein, Überlegenheit [.].
15’ [.] ... Überleg[enheit... ].
97) VAT 10326 (KAR 438) unklare Opferschau-Omina
Fundnummer: - ; Fundort: - ; Archivzugehörigkeit: -
Aus kleinen Fragmenten zusammengesetztes Bruchstück aus der Mitte einer Tafel. Es ist nur eine Seite erhalten, von der sich
nicht mehr feststellen läßt, ob es sich dabei um die Vorder- oder die Rückseite der Tafel handelt.Der Text ist stark abgerieben;
58 x 47 x 17 mm.
Datierung: mittelassyrisch
Kopie: KAR 438; Kollation: S. 469; ältere Bearbeitung: -
Transliteration:
1 ’ Spuren
2’
[
] x x-su iq-tin
x[
]
3’
[
]-su iq-tin
X [
]
4’
[
] ti DAGAL-is § i§TUKUL KUR ki x [
]
5’
[
]
ERIN KÜR [
]
6’
[
]
ul ib-x [
]
7’
[
]
ul ib-x [
]
B’ [
] x x ina si-ri
US4 KUR [
]
9’
[
] ina si- TrV
US4 KUR KÜR [
]
10’
[
] X X X
US4 KUR [
]
11’
[
] X X
US4 KUR [KÜR
]