Metadaten

Raible, Wolfgang; Heidelberger Akademie der Wissenschaften / Philosophisch-Historische Klasse [Hrsg.]; Heger, Klaus [Gefeierte Pers.]
Sitzungsberichte der Heidelberger Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-Historische Klasse (1992, 2. Abhandlung): Junktion: eine Dimension der Sprache und ihre Realisierungsformen zwischen Aggregation und Integration ; vorgetragen am 4. Juli 1987 ; Klaus Heger zum 22.6.1992 — Heidelberg: Winter, 1992

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.48166#0179
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
IV. Die diachronische Perspektive

177

umgekehrt werden, wie oben in Kapitel II am Beispiel des Principensi-
schen oder am Beispiel des Kreol von Mauritius gezeigt wurde, „Präpo-
sitionen“ bei Verbalformen verwendet, die sich in der Finitheitsskala
dem infiniten oder nominalen Pol nähern34.
Als letztes Beispiel für den kausalen Bereich soll die Thematisierung
der Relation durch das (französische) Nomen rapport dienen. Das Bei-
spiel stammt aus dem français cadien:
- ça fait ça c’était entre l’héritage de mon m/ mon grand-père c’était ça qu’était à la
blâme pour tout ça rapport il y avait un tas d’argent et dans ce temps-là l’argent
était si rare
(„Und dann das war unter(?) dem Erbe m/ meines Großvaters das war das, was
an alledem schuld war weil das eine Menge Geld war und damals war das Geld so
selten“ - Stäbler 1990, Textkorpus S. 7935).
Es ist nun nicht nur so, daß Relationen an beiden Enden der Verb-No-
men-Skala semantisch implementiert und damit Ausgangspunkt für die
Entwicklung zu Junktoren werden können. Es ist sogar möglich, daß -
für bestimmte Relationen - in bestimmten Sprachen dabei aus derselben

34 Gedacht ist an solche Fälle oder Konstruktionen wie - hier aus dem Kreol von Mauritius
(Nickau 1989, S. 69):

- Dan
to
al
sers kart lidantite
,In*
2. P. Sg./POSS
,gehen*
,suchen* ,Ausweis*
to
al
avoy
lot manze
2. P. Sg.
,gehen*
,schicken*
,den anderen* ,essen*

(„Bei der Suche nach deinem Ausweis bringst du den anderen um“).
Susanne Michaelis zeigt in ihrer Dissertation über die Entwicklung der Junktionstechni-
ken des Seychellen-Kreols, daß das ,to‘ hinter ,dan‘ (dan to al sers . . .) nicht die 2.
Person Sg., sondern das Possessivum ist, also ein Grammern, das in den Bereich von
Nomina gehört. Dies läßt sich dort zeigen, wo Possessiva und Personalgrammeme nicht
identisch sind.
33 Dabei handelt es sich allerdings um eines von insgesamt nur zwei Beispielen auf 139
Transkript-Seiten von Tonband-Aufnahmen. Da beide Beispiele von derselben Spre-
cherin stammen, liegt hier offenbar ein Junktor vor, der sich nicht durchgesetzt hat. Die
Beispiele aus den Anfängen des Italienischen (Ehrliholzer 1965) oder des Rätoromani-
schen (Liver 1969) haben freilich gezeigt, daß dies nichts Ungewöhnliches ist. - Auf
Guadeloupe existiert das frz. rapport als Junktor in der Form rapôt à. Das folgende
Beispiel aus Hazaël-Massieux 1989:204 zeigt eine „präpositionale“ Verwendung:
- rapöt a manman li mwen pa di hak
,wegen* ,Mutter* POSS 3. P. Sg. 1. P. Sg. NEG ,sagen* ,nichts*
(„Par considération pour sa mère, je n’ai rien dit“).
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften