Nr. 63
211
17 BE SU.SI MUR ki-di-tu TUR sä ZAG AN.TA DU8-[ö]? [mi-i]d-ru ERIN-ni i-ma-har
18 BE SU.SI MUR ki-di-tu TUR sä ZAG KI.TA DU8-[«]/ [(x) SU]B-// ERIN-ia GAR-an
19 BE SU.SI MUR ki-di-tu TUR sä ZAG KI mu-kil S[A]G AN.T[A ] x DU8-ö/ ANSE ru-ku-ub MAN
20 ina KASKAL DU-ku SUB-ut KI L[U]GAL ina rKASKAL 1 DU-ku NU GUR-ra
21 BE SU.SI MUR ki-di-tu TUR sä ZAG ZAG-sä DU%-at ZÄH ki-si SUB-at INIM NIG.GIG-L
22 sum4-ma kin ru ub AD.HAL [NUN ?] rE.MES n
23 [BE S]U.SI MUR ki-di- rtu TUR sä ZAG' SA-nu DU%-at NUNILLAT x [ ]
24 [BE S]U. rST MUR ki-d[i-tu TUR sä ZA]G GE6-ö/ KÜR x [ ]
25 [BE SU.SI M]UR ki-[di-tu TUR sä ZAG x].MES-a/ [ ]
(abgebrochen)
Übersetzung:
Vs. l’ [.].[.].
2’ [.] eingekerbt ist: Schlag [.].
3’ [.] der Lunge eingekerbt ist: [.].
4’ [.] der Lungenspitze ein Samenkorn liegt: Du und de[in] Feind.A[dad. ].
5’ [Wenn die rechte Seite der Lungenhaube] eingekerbt ist:., oder die Zuversicht meines Heeres [wird erschüt-
tert werden].
6’ [Wenn die linke Seite der Lung]en[haube] eingekerbt ist: Ansehen für den Mann, oder der Mann wird über seinen
Prozeßgegner obsiegen.
7’ [Wenn die Zone des Haupthalters o]ben eingekerbt ist: Die Wache wird die Mauer vemachlässigen, die Wache wird
in das Haus des Mannes einbrechen, der Schatz des Hauses des Mannes wird verloren gehen.
8’ [Wenn die Zone des Haupthalt]ers unten eingekerbt ist: Der Feind wird seine Festung vor meinem Stadttor
abbrechen, die Ziele meines Heeres werden erreicht werden.
9’ [Wenn die Zone des] Haupt[halte]rs gänzlich verdeckt ist: Verwirmng, Verzweiflung.
10’ [Wenn oberhal]b der Lungenhaube ein Loch liegt: Fall des Anführers des Heeres.
11 ’ [Wenn unterh]alb der Lungenhaube ein Loch liegt: Adad wird über dem Land jammervoll schreien.
12’ [Wenn in der Zone] des Haupthalters ein Loch liegt: Aufgabe einer Stadt; für den Kampf: Fall eines hochgestellten
Mannes.
13’ [Wenn] mitten [in der Zone des H]aupthalters ein Loch liegt: Fall eines Amoriters.
14’ [Wenn in der Zone des Ha]upthalters eine Zeichnung eingezeichnet ist: Präsenz der Istar, die dFw-Krankheit wird
mein Heer ergreifen.
15’ [Wenn ... des H]aupthalters umgebogen ist und nach oben zeigt: Verwirrung, Präsenz der Istar.
16’ [Wenn ... des H]aupthalters umgebogen ist und nach unten zeigt: Die Götter werden nicht in Partnerschaft mit dem
feindlichen Heer einhergehen, sondern deine Waffen (sein).
17’ [(•••)] An ? der Spitze (des Heeres) werden Istar und Samas, meine Helfer, den Feind besiegen.
18’ [Wenn die Zo]ne des Haupthalters eine Keule aufweist und sie nach rechts zeigt: Ein feindlicher Spion wird mich
beobachten.
19’ Wenn die Zone des Haupthalters eine Keule aufweist und sie nach links zeigt: Mein Spion wird den Feind
beobachten.
20’ Wenn die Unterseite der Lungenhaube eine Keule aufweist und sie zur Lungenhaube zeigt: Eine Keule des
‘Haupthalter’-Dämons, Präsenz der Istar.
21’ Wenn die Keule des ‘Haupthalter’-Dämons an der Oberseite eingekerbt ist: Die Truppen des Feindes werden zer-
streut werden.
22’ [Wenn an der] Spitze [der Keul]e des ‘Haupthalter’-Dämons der Finger eingeschnitten ist: Fall des feindlichen
Heeres.
23’ [.Haupthalt]ers auf seiner Vorderseite ein Loch liegt: Die Vorhut des feindlichen Heeres werde ich besiegen.
24’ [.] darin ein Loch liegt: Das feindliche Heer wird me[in Heer] besiegen.
211
17 BE SU.SI MUR ki-di-tu TUR sä ZAG AN.TA DU8-[ö]? [mi-i]d-ru ERIN-ni i-ma-har
18 BE SU.SI MUR ki-di-tu TUR sä ZAG KI.TA DU8-[«]/ [(x) SU]B-// ERIN-ia GAR-an
19 BE SU.SI MUR ki-di-tu TUR sä ZAG KI mu-kil S[A]G AN.T[A ] x DU8-ö/ ANSE ru-ku-ub MAN
20 ina KASKAL DU-ku SUB-ut KI L[U]GAL ina rKASKAL 1 DU-ku NU GUR-ra
21 BE SU.SI MUR ki-di-tu TUR sä ZAG ZAG-sä DU%-at ZÄH ki-si SUB-at INIM NIG.GIG-L
22 sum4-ma kin ru ub AD.HAL [NUN ?] rE.MES n
23 [BE S]U.SI MUR ki-di- rtu TUR sä ZAG' SA-nu DU%-at NUNILLAT x [ ]
24 [BE S]U. rST MUR ki-d[i-tu TUR sä ZA]G GE6-ö/ KÜR x [ ]
25 [BE SU.SI M]UR ki-[di-tu TUR sä ZAG x].MES-a/ [ ]
(abgebrochen)
Übersetzung:
Vs. l’ [.].[.].
2’ [.] eingekerbt ist: Schlag [.].
3’ [.] der Lunge eingekerbt ist: [.].
4’ [.] der Lungenspitze ein Samenkorn liegt: Du und de[in] Feind.A[dad. ].
5’ [Wenn die rechte Seite der Lungenhaube] eingekerbt ist:., oder die Zuversicht meines Heeres [wird erschüt-
tert werden].
6’ [Wenn die linke Seite der Lung]en[haube] eingekerbt ist: Ansehen für den Mann, oder der Mann wird über seinen
Prozeßgegner obsiegen.
7’ [Wenn die Zone des Haupthalters o]ben eingekerbt ist: Die Wache wird die Mauer vemachlässigen, die Wache wird
in das Haus des Mannes einbrechen, der Schatz des Hauses des Mannes wird verloren gehen.
8’ [Wenn die Zone des Haupthalt]ers unten eingekerbt ist: Der Feind wird seine Festung vor meinem Stadttor
abbrechen, die Ziele meines Heeres werden erreicht werden.
9’ [Wenn die Zone des] Haupt[halte]rs gänzlich verdeckt ist: Verwirmng, Verzweiflung.
10’ [Wenn oberhal]b der Lungenhaube ein Loch liegt: Fall des Anführers des Heeres.
11 ’ [Wenn unterh]alb der Lungenhaube ein Loch liegt: Adad wird über dem Land jammervoll schreien.
12’ [Wenn in der Zone] des Haupthalters ein Loch liegt: Aufgabe einer Stadt; für den Kampf: Fall eines hochgestellten
Mannes.
13’ [Wenn] mitten [in der Zone des H]aupthalters ein Loch liegt: Fall eines Amoriters.
14’ [Wenn in der Zone des Ha]upthalters eine Zeichnung eingezeichnet ist: Präsenz der Istar, die dFw-Krankheit wird
mein Heer ergreifen.
15’ [Wenn ... des H]aupthalters umgebogen ist und nach oben zeigt: Verwirrung, Präsenz der Istar.
16’ [Wenn ... des H]aupthalters umgebogen ist und nach unten zeigt: Die Götter werden nicht in Partnerschaft mit dem
feindlichen Heer einhergehen, sondern deine Waffen (sein).
17’ [(•••)] An ? der Spitze (des Heeres) werden Istar und Samas, meine Helfer, den Feind besiegen.
18’ [Wenn die Zo]ne des Haupthalters eine Keule aufweist und sie nach rechts zeigt: Ein feindlicher Spion wird mich
beobachten.
19’ Wenn die Zone des Haupthalters eine Keule aufweist und sie nach links zeigt: Mein Spion wird den Feind
beobachten.
20’ Wenn die Unterseite der Lungenhaube eine Keule aufweist und sie zur Lungenhaube zeigt: Eine Keule des
‘Haupthalter’-Dämons, Präsenz der Istar.
21’ Wenn die Keule des ‘Haupthalter’-Dämons an der Oberseite eingekerbt ist: Die Truppen des Feindes werden zer-
streut werden.
22’ [Wenn an der] Spitze [der Keul]e des ‘Haupthalter’-Dämons der Finger eingeschnitten ist: Fall des feindlichen
Heeres.
23’ [.Haupthalt]ers auf seiner Vorderseite ein Loch liegt: Die Vorhut des feindlichen Heeres werde ich besiegen.
24’ [.] darin ein Loch liegt: Das feindliche Heer wird me[in Heer] besiegen.