262
Divinatorische Texte II: Opferschau-Omina
3 [BE UDU GESTU.ME]S-5« tar-sa i+na-su pa-ar-da sa-ra-at zu- vum'-ri-su iz'-za-az-za
4 (Rasur) si-ba-sü ü-na-ra-at us-se-er UDU du-uk KÜR
5 [BE UDU i]s-tu kar-bu im-me-a is-si GESTU-lw ü-na-ra-at'(Text: ba) us-se-er UDU du-uk KÜR
6 [BE UDU] T +na IGI-5« sa GÜB i-ba-ki GESTU-su sa ZAG GÜB ü-ma-ha-as us-se-er UDU du-uk KÜR
7 [BE UD]U da-mu-su ki-ma il-lu-ri sa-a-mu NUN § 1SGU.ZA-su ü-la-bar
8 a-na § 1STUKUL SÄ UDU la tu-ba-a us-se-er UDU dii-iik KÜR
9 [BE U]DU li-sa-an-su GÜB ü-na-sa-ak ü da-mu-su ki-ma il-lu-ri sa-a-mu
10 (Rasur) us-se-er UDU du-uk KÜR
11 [BE] UDU i+na ka-ra-bi-ka GESTU.MES-5« tar-sa DINGIR i+na-ta-al
12 [B]E UDU a-na SISKUR GESTU ZAG GÜB im-ha-as S isTUKUL ia x x [x x] x x
13 [BE U]DU a-na SISKUR GESTU.MES a-na pa-ni SISKUR tar-sa ERIN [ ]
14 [BE UDU a-n\a rSISKUR GESTU.MES a'-[n\a rEGIR 1? x x [ ]
(Lücke von höchstens einer Zeile, dann setzt A 468 ein:)
15’ [BE UDU a-n\a SISKUR rGESTU.MES n x x [ ]
16’ [BE U]DU IGI.MEvS-.s7/ ü-za-qä-pa GESTU.M[E]S x x [ ]
17’ a-na ERIN x [ ]
18’ BE UDU i+na SISKUR is-si (leer) [ ]
19’ BE UDU i+na ka-ra-bi-ka is-si [ ]
20’ BE UDU i+na SISKUR sa-ra-at ZAG- vsü' i+na [ ]
21’ va'-na i mas sar ? x[ ]
22’ BE UDU i+na SISKUR sa-ra-at GÜB-su i+na na x x [ ]
23’ BE UDU ka-bu-su id-di be x [ ]
24’ BE UDU i+na SISKUR re-si-su is-si-ma is-pu-uk da ? [ ]
25’ pad x [ ]
26’ BE UDU re-si-su is-si-ma pa-ra-su ü-ta-t[u-uk ]
27’ § isTUKUL [ ]
28’ BE UDU re-si-su is-si-ma da-ma ü-ta-t[u-uk ]
29’ [B]E UDU is-sa-ri-it [x] ri x rti n [ ]
30’ [BE] UDU i+na SISKUR ü-sa-ra-a[t ]xx[ ]
(Rand)
Rs. 1 [BEUDU is\-sa-ri-it x [ ]
2-9 Nur wenige Zeichen erhalten
10 [BE UDU] va-na SISKUR i 1 x x pa i+na-ar-ru-ut is-t[a- ]
11 ü si-ba-sü ZAG ü l GÜB ü-ma-ha-as [ ]
12 BEUDU h l-P l ka-li-su i-ne-te4-er [ ]
13 BE UDU - l~ pi x-su is-si ri x[ ]
14 [BE U]DU a-na S[ISKU]R is-ta-na-as-si ri [ ]
15 [BE UDU] a-na SISKUR is-ta-na-as-si üx[ ]
16 [BE UDU] va'-na SISKUR i+na x [x] x x [ ]
(Lücke von höchstens einer Zeile, dann setzt VAT 9518 ein:)
17’ Spuren
18’ [BEUDU] is- vtü' na- vak-sü 2-su v3-sü [ ]
19’ [o] te-re-tu-ka sa-al-ma [ ]
20’ [BE UDU] riü-tu ZAG a-na GÜB it-ta-ba-lak-ka-at te 1 [ ]
21’ [o] te-er-ta-ka la-ap-ta-at UZ\J- vsü(-)[(////) ]
22’ [BE UDU K]UN-si/ 3-su it-ru-uk i+na SÄ UDU kär-sum ZAG vta-ri-dC
23’ [o]40 rMU\BI
(Rand)
Übersetzung:
Vs. 1
2
3
4
[Wenn das (Opfer)Schaf ... ] bei deiner Annäherung furzt, sein Körperhaar aufrecht steht [...]...:
Das Opfer des Mannes nahm der Gott an.
[Wenn die Ohre]n [des Schafes] aufgerichtet, seine Augen furchtsam sind, sein Körperhaar aufrecht steht (und)
sein Schwanz zittert: Laß ab vom Schaf, töte den Feind!
Divinatorische Texte II: Opferschau-Omina
3 [BE UDU GESTU.ME]S-5« tar-sa i+na-su pa-ar-da sa-ra-at zu- vum'-ri-su iz'-za-az-za
4 (Rasur) si-ba-sü ü-na-ra-at us-se-er UDU du-uk KÜR
5 [BE UDU i]s-tu kar-bu im-me-a is-si GESTU-lw ü-na-ra-at'(Text: ba) us-se-er UDU du-uk KÜR
6 [BE UDU] T +na IGI-5« sa GÜB i-ba-ki GESTU-su sa ZAG GÜB ü-ma-ha-as us-se-er UDU du-uk KÜR
7 [BE UD]U da-mu-su ki-ma il-lu-ri sa-a-mu NUN § 1SGU.ZA-su ü-la-bar
8 a-na § 1STUKUL SÄ UDU la tu-ba-a us-se-er UDU dii-iik KÜR
9 [BE U]DU li-sa-an-su GÜB ü-na-sa-ak ü da-mu-su ki-ma il-lu-ri sa-a-mu
10 (Rasur) us-se-er UDU du-uk KÜR
11 [BE] UDU i+na ka-ra-bi-ka GESTU.MES-5« tar-sa DINGIR i+na-ta-al
12 [B]E UDU a-na SISKUR GESTU ZAG GÜB im-ha-as S isTUKUL ia x x [x x] x x
13 [BE U]DU a-na SISKUR GESTU.MES a-na pa-ni SISKUR tar-sa ERIN [ ]
14 [BE UDU a-n\a rSISKUR GESTU.MES a'-[n\a rEGIR 1? x x [ ]
(Lücke von höchstens einer Zeile, dann setzt A 468 ein:)
15’ [BE UDU a-n\a SISKUR rGESTU.MES n x x [ ]
16’ [BE U]DU IGI.MEvS-.s7/ ü-za-qä-pa GESTU.M[E]S x x [ ]
17’ a-na ERIN x [ ]
18’ BE UDU i+na SISKUR is-si (leer) [ ]
19’ BE UDU i+na ka-ra-bi-ka is-si [ ]
20’ BE UDU i+na SISKUR sa-ra-at ZAG- vsü' i+na [ ]
21’ va'-na i mas sar ? x[ ]
22’ BE UDU i+na SISKUR sa-ra-at GÜB-su i+na na x x [ ]
23’ BE UDU ka-bu-su id-di be x [ ]
24’ BE UDU i+na SISKUR re-si-su is-si-ma is-pu-uk da ? [ ]
25’ pad x [ ]
26’ BE UDU re-si-su is-si-ma pa-ra-su ü-ta-t[u-uk ]
27’ § isTUKUL [ ]
28’ BE UDU re-si-su is-si-ma da-ma ü-ta-t[u-uk ]
29’ [B]E UDU is-sa-ri-it [x] ri x rti n [ ]
30’ [BE] UDU i+na SISKUR ü-sa-ra-a[t ]xx[ ]
(Rand)
Rs. 1 [BEUDU is\-sa-ri-it x [ ]
2-9 Nur wenige Zeichen erhalten
10 [BE UDU] va-na SISKUR i 1 x x pa i+na-ar-ru-ut is-t[a- ]
11 ü si-ba-sü ZAG ü l GÜB ü-ma-ha-as [ ]
12 BEUDU h l-P l ka-li-su i-ne-te4-er [ ]
13 BE UDU - l~ pi x-su is-si ri x[ ]
14 [BE U]DU a-na S[ISKU]R is-ta-na-as-si ri [ ]
15 [BE UDU] a-na SISKUR is-ta-na-as-si üx[ ]
16 [BE UDU] va'-na SISKUR i+na x [x] x x [ ]
(Lücke von höchstens einer Zeile, dann setzt VAT 9518 ein:)
17’ Spuren
18’ [BEUDU] is- vtü' na- vak-sü 2-su v3-sü [ ]
19’ [o] te-re-tu-ka sa-al-ma [ ]
20’ [BE UDU] riü-tu ZAG a-na GÜB it-ta-ba-lak-ka-at te 1 [ ]
21’ [o] te-er-ta-ka la-ap-ta-at UZ\J- vsü(-)[(////) ]
22’ [BE UDU K]UN-si/ 3-su it-ru-uk i+na SÄ UDU kär-sum ZAG vta-ri-dC
23’ [o]40 rMU\BI
(Rand)
Übersetzung:
Vs. 1
2
3
4
[Wenn das (Opfer)Schaf ... ] bei deiner Annäherung furzt, sein Körperhaar aufrecht steht [...]...:
Das Opfer des Mannes nahm der Gott an.
[Wenn die Ohre]n [des Schafes] aufgerichtet, seine Augen furchtsam sind, sein Körperhaar aufrecht steht (und)
sein Schwanz zittert: Laß ab vom Schaf, töte den Feind!