Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Textbearbeitungen: Nr. 54

109

U & W 236 unter urpatu B gebuchten Bezeichnung von Zelten, deren Erwähnung an der vorliegenden Stelle des
/«/«/////-Rituals auch tatsächlich dem Kontext sehr wohl gerecht wird.
10 KAR 214 Rs. III15 bietet hierKA.EME.MES. Derfolgende GN bestätigt bei leicht variierender Schreibung grund-
sätzlich die früheren Ergänzungen, bei R. Frankena. Täkultu. 25 ^Su-uk-ku] und bei B. Menzel. ATII. T 141 d[Sw-
uk-ki], Die Schreibung KA.EME ohne Pluralzeichen ist anscheinend die mittelassyrisch übliche (s. KAR 139:3; vgl.
CAD S/II 265); zupü u lisänu s. ausführlich W. Meinhold. AOAT 367. 130-136.
11 Der Abschnittsstrich fehlt in KAR 214 an der entsprechenden Stelle.
13 Die Wiedergabe dieser Zeile erfolgt nach KAR 214 Rs. III 19 idHAL.HAL a-na Gi-hd-\ir-ti-sä\.

54) VAT 12963 (Kopie: S. 224; Photos: S. 241)

Ritual gegen Feind (?)

Fundnummer: - ; Fundort: - ; Archivzugehörigkeit: -
Beschreibung: Hellbraunes, beidseitig erhaltenes Bruchstück einer wohl einkolumnigen Tontafel mit einem kleinen Stück des
rechten Seitenrandes; 53 * 81 x 23 mm. Auf der Vs. haben sich 12 Zeilen, auf der Rs. 10 Zeilen in Resten erhalten.
Datierung: mittelassyrisch
Ältere Kopie: - ; Bearbeitung: E. Ebeling. ArOr 17/1. 174f.. 185-186. Text 1b

Rs.

(abgebrochen)

1’
2’
3’
4’

] x [IGI(?)] KESDA1 t[u-tah-ha]
I]Gl KESDA tara-käs ZÜ.LUM ziES[Äf
] x x GAR-«/? "-A. DA. GUR, GIN I+GIS SAG K[AS]
sizba (?) KU]7'.rKU7 GAR1-«/? tu-um-ra i+na KA za-rra1-te DUB-K/1

] ... schaffst du vor das Ritualarrangement [herbei]
v]or dem Ritualarrangement rüstest du zu. Dattel(n) und Feinme[hl]
] ... stellst du hin. Ein adagurru-Gefäß stellst du kultisch richtig hin. Erstklassiges Öl. B[ier]
(und) süß]e [Milch (?)] stellst du hin. Glühende Asche schüttest du am Eingang des Zeltes hin.

5’
6’
7’
8’
9’
10’
11’
12’

Transliteration:
Vs.

Übersetzung:
Vs. 1’
2’
3’
4’

[KESDA ina Hb-b}i za-ra-a-ti ana IGI AIs8-tär MUL tara-käs rZÜ1.LUM ziESA
[tasarraq NINDA.I.D]E.A LÄL LNUN.NA GAR-nn "-A.DA.GUR, u KAS SE.SA.ADÜ[G.GA]
[I ^SURTMIN1 u qi-ra GAR-«/? OU.ZA ina IGI KESDA §UB-z/z til-Hi1 si-mat rMAN1?-[tz (?)]
[KÜ.SI,, (?)] KÜ.BABBAR1 ZABAR T ^SUR.MIN GIN’-K«1’ NIG.NA NE ^HASHUR SI.A-zzza GAR-«/?
[ 11/11 |rZAGn U/UME.HE u IJ/KA.NE tu-[tah-ha]
[ G]LIZLLÄz/A.GÜB.BAtzzs-Z>[«-« ~ ~ ]
[ ] x KAS SE.SA.A [DÜG.GA ]
[ NINDA.i.DE].ArLÄL1 [ ]

(abgebrochen)
1’
[
]
(Spuren)
2’
[
]
(Spuren)
3’
[
]
(Spuren)
4’
[
] AIs-tar xxx rz//?T'-x x [
5’
[
tu-qu-u\n-tuAAIs-tar xxxx [
6’
[
] rdlXXX Ga1?
[
7’
[
-t]i-ma his-sa1
na-ki’-ra-tü’
8’
[
]x[
9’
[
] dAD'-z [
10’
[
l-U/1 se-ra-x [

5’ [Das Ritualarrangement] rüstest du [inmitte]n des Zeltes vor der Istar-Kakkubu zu. Dattel(n und) Feinmehl
6’ [schüttest du hin. Rühr]kuchen (mit) Sirup (und) Butterschmalz stellst du hin. Ein adagurru-Gefäß> und Bier (und)
sü[ßes] Röstkom
7’ [ ] Zypressen[öl] und Asphalt stellst du hin. Einen Stuhl stellst du vor dem Ritualarrangement auf. Waffen,
die dem Königtum (?)] angemessen sind.
8’ [Gold (?)]. Silber (oder) Bronze. Zypressenöl stellst du kultisch richtig hin. Dann füllst du ein Räucherbecken mit
Holzkohle aus Apfelbaum'holz und stellst (es) hin.
9’ [ ] Schulterfleisch. Fettgewebe und Bratfleisch bringst du [herbei ]
10’ [ ] Fackel und Weihwasser lässt du darüber gehen[ ]
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften