Metadaten

Fussman, Gérard ; Hinüber, Oskar von ; Höllmann, Thomas O. ; Jettmar, Karl ; Bandini, Ditte ; Bemmann, Martin [Bearb.]
Die Felsbildstation Shatial — Materialien zur Archäologie der Nordgebiete Pakistans, Band 2: Mainz, 1997

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.36948#0250
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
230

Veröffentlichung: SlMS-WlLLlAMS 1989-92: Bd. 1, 27, Nr.
352 und PL 151b-152a.
39:48 INSCHRIFT, Sogdisch (Tafel 93)
Maße: 35x18 cm Richtung: O
Winkel: 40° Repatinierung: mittel
Technik: gepickt
Lesung: umv'** jy(w)Y(U)(?)
Übersetzung: Wakhu-..., (der Sohn(?) des) Wächakk(?)
Kommentar: Die zweite Zeile kommt aus einem Flecken
Flechten hervor, kann jedoch trotzdem vollständig
sein. (N.S.-W.)
Veröffentlichung: SlMS-WlLLIAMS 1989-92: Bd. 1, 27, Nr.
353 und PL 151b, c.
39:49 INSCHRIFT, Sogdisch (Tafel 93)
Maße: 24x6 cm Richtung: O
Winkel: 30° Repatinierung: mittel
Technik: gepickt
Lesung: y(w)znk
Übersetzung: Ghawaznakk
Kommentar: Personenname. Eine Absplitterung im Stein
über dem y beeinträchtigt die Lesbarkeit der In-
schrift nicht; doch der zweite Buchstabe könnte
ebensogut ein w, r oder sein. Das auf y(w)znk fol-
gende ZK gehört vermutlich nicht zu dieser Inschrift,
sondern zur ersten Zeile von 39:50. (N.S.-W.)
Veröffentlichung: SlMS-WlLLIAMS 1989-92: Bd. 1, 28, Nr.
354 und PL 152c, 153a.
39:50 INSCHRIFT, Sogdisch (Tafel 93)
Maße: 32x37 cm Richtung: O
Winkel: 30° Repatinierung:- mittel-stark
Technik: gepickt
Lesung: y/w'cU ZK ] I BRY
Übersetzung: Wächakk(?), der Sohn des ...
Kommentar: Oder jhc'AA? Teile der Inschrift, einschließlich
der Zeilenanfänge, sind von Flechten überwachsen,
doch ist die erste Zeile ziemlich wahrscheinlich voll-
ständig, da ihr w über dem von BRY und dem
mutmaßlichen w am Anfang von /wjxivy/ steht. Da
das ^ von auf keinem Photo lesbar ist, wäre
es von Nutzen, am Felsen selbst noch einmal zu
überprüfen, ob es möglich ist, statt dessen /w/;wy
zu lesen. Wäre dies der Fall, könnte die Inschrift die
gleichen Namen enthalten wie Shatial 39:48 (nur in
umgekehrter Reihenfolge). Unterhalb des BRY; in

einem anderen Winkel, sind Spuren einer weiteren
einzeiligen, unlesbaren Inschrift zu erkennen.
(N.S.-W.)
Veröffentlichung: SlMS-WlLLIAMS 1989-92: Bd. 1, 28, Nr.
355 und PL 153a; Bd. 2, 26 (Addendum).
39:51 INSCHRIFT, Sogdisch (Tafel 93)
Maße: 66x9 cm Richtung: O
Winkel: 30° Repatinierung: mittel
Technik: gepickt
Lesung: '.sp((ü
Übersetzung: -
Kommentar: Personenname? (N.S.-W.)
Veröffentlichung: SlMS-WlLLIAMS 1989-92: Bd. 1, 28, Nr.
356 und PL 153b.
39:52 INSCHRIFT, Sogdisch (Tafel 93)
Maße: 39x27 cm Richtung: O
Winkel: 30° Repatinierung: mittel
Technik: gepickt
Lesung: ik'kk ] ZK Aw:y(w) ] BKY
Übersetzung: Skakk, der Sohn des Aru-mew
Kommentar: - (N.S.-W.)
Veröffentlichung: SlMS-WlLLIAMS 1989-92: Bd. 1, 28, Nr.
357 und PL 154a, b.
39:53 INSCHRIFT, Sogdisch
Maße: 35x8 cm
Winkel: 20°
Technik: gepickt
Lesung: ***'y/7 [ -
Übersetzung: -
Kommentar: Das Ende der ersten Zeile ist wahrscheinlich
vollständig, doch ist es möglich, daß ein Buchstabe
verlorengegangen ist. (N.S.-W.)
Veröffentlichung: SlMS-WlLLIAMS 1989-92: Bd. 1, 28, Nr.
358 und PL 155a.
39:54 INSCHRIFT, Sogdisch (Tafel 93)
Maße: 53x7 cm Richtung: SW
Winkel: 80° Repatinierung: mittel-leicht
Technik: gepickt
Lesung: 7py Tu ZK ] /Fwcyrci BRY
Übersetzung: Aspighäm, der Sohn des Näw-chirth
Kommentar: - (N.S.-W.)

(Tafel 93)
Richtung: O
Repatinierung: mittel-stark
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften