CONFESSIO TETRAPOLITANA
39
nichts begyrlichers im hanndel
vnnser haylligen Rehgion ye ge-
sucht haben, Dann das wir vnnd
menigclich, hindangestellet aller
irrungen vnnd fäl, so den hailligen
Euangeho vnnd gepotten Christi
zuwider, der lautern Leer vnnsers
haylannds, die alain das Leben gipt,
geleben möchten. Derhalb bitten
wir vff das aller vnderthänigist, mit
höchstem fleyß, E. Kay: Mt: well
das jhen, so wir alhie fürtragen
werden, Dermassen [329 b] gnedigs
gemüets gegen vnns vernemen,
Alls an denen sy gar kain zweyffel
trag, Das vnnser Synn vnnd höch-
ste begyrd dohin steet vnnd von
vnns dess zum fürnembsten be-
dacht würdet, wie wir könnden
Ersthch vnserm schöpfer, dem all-
mechtigen, vnnd vnnserm erlöser
Jhesu Cristo, Demnach E. Kay:
Mt:, vnnserm allergnedigisten
herrn, vnderthenigist gefallen vnnd
gehorsam laysten, Auch das wir
kayner anndern mainung oder
hoffnung Die Leer, so ettwas vom
gemainen prauch abgetretten, an-
genomen haben, Dann das wir dess
genntzlich beredt seind, Das Gott,
der vns erschaffen vnnd erlöst hat,
sollichs von vns aigentlich eruor-
dere, Dabey doch vnns auch dess
genntzlich getröstet, vnnd das von
wegen des fürtreffenlichen Roms,
des E. Kay: Mt: der gottseligkait
vnnd milltigkait durch alle wellt so
höchlich geprysen würdt, Es werd
noch geschechen, das E. Kay: Mt:
ir, Demnach sy durch eingeben des
himlischen Vatters der warhait
deren ding, so wir in Namen Chri-
stenlicher Leer angenomen, erlernt
dit, resipienti atque exhibenti h , mo-
rem gerere,vt par est, gestimus.
! Nam aliud nihil' hisce in rebus un-
quam quesiuimus i, quam ut abroga-
tis k , qu^ sacro sanctis Euangelijs
Christique preceptis aduersantur,
cum nobis, tum alijs omnibus, qui
Christo nomen dederunt, puram
eius doctrinam, qu^ sola viuifica est,
sectari liceat. Proinde precamur et
quam supplicissime S. M. T. roga-
mus, eo in nos animo, quae adfere-
mus, ad reddendam eius que in
nobis est spei, rationem audire et
expendere dignetur, vt de quibus
nihil addubitet, id nobis ante omnia
in uotis esse vnicumque spectari,
quo primum 1 Deo conditori nostro
et reparatori Christo, Deinde Tue
quoque m S. M. gratificemur, dic-
toque audientes nos prestemus,
Nec alio consilio aut spe doctrinam
a vulgari vsu nonnihil variantem
amplexos esse, quam quod per-
suasi, sic a nobis exigere eum, qui
nos finxit ac refinxit, "polliciti quo-
que n nobis simus, idque °propter
illam eximiam laudem, qua iam
pridem apud nos religionis, pietatis
et iustitie nominibus 0 mirum in-
modum celebraturP, fore tandem,
h) exhibenti (gestr.: nate) A. exhibenti
nate B, C, D. - i)-i) korr. aus: Vtpote
quibus nihil aliud A. Vtpote ... aiiud B,
C, D. — j) korr. aus: quesitum sit A.
quesitum sit B, C. ques. est. D. - k) korr.
aus: abolitis A. abolitis B, C, D. - 1) A.
fehlt B, C, D. - m) A. fehit B, C, D. -
n)-n) pollicitique C. - o)-o) korr. aus:
ob tam eximiam pietatis et Religionis
Laudem, qua pridem S.M.T. A. - ob
tam ... pridem S.M.T. B, C, D. - p) ce-
lebraris a.
39
nichts begyrlichers im hanndel
vnnser haylligen Rehgion ye ge-
sucht haben, Dann das wir vnnd
menigclich, hindangestellet aller
irrungen vnnd fäl, so den hailligen
Euangeho vnnd gepotten Christi
zuwider, der lautern Leer vnnsers
haylannds, die alain das Leben gipt,
geleben möchten. Derhalb bitten
wir vff das aller vnderthänigist, mit
höchstem fleyß, E. Kay: Mt: well
das jhen, so wir alhie fürtragen
werden, Dermassen [329 b] gnedigs
gemüets gegen vnns vernemen,
Alls an denen sy gar kain zweyffel
trag, Das vnnser Synn vnnd höch-
ste begyrd dohin steet vnnd von
vnns dess zum fürnembsten be-
dacht würdet, wie wir könnden
Ersthch vnserm schöpfer, dem all-
mechtigen, vnnd vnnserm erlöser
Jhesu Cristo, Demnach E. Kay:
Mt:, vnnserm allergnedigisten
herrn, vnderthenigist gefallen vnnd
gehorsam laysten, Auch das wir
kayner anndern mainung oder
hoffnung Die Leer, so ettwas vom
gemainen prauch abgetretten, an-
genomen haben, Dann das wir dess
genntzlich beredt seind, Das Gott,
der vns erschaffen vnnd erlöst hat,
sollichs von vns aigentlich eruor-
dere, Dabey doch vnns auch dess
genntzlich getröstet, vnnd das von
wegen des fürtreffenlichen Roms,
des E. Kay: Mt: der gottseligkait
vnnd milltigkait durch alle wellt so
höchlich geprysen würdt, Es werd
noch geschechen, das E. Kay: Mt:
ir, Demnach sy durch eingeben des
himlischen Vatters der warhait
deren ding, so wir in Namen Chri-
stenlicher Leer angenomen, erlernt
dit, resipienti atque exhibenti h , mo-
rem gerere,vt par est, gestimus.
! Nam aliud nihil' hisce in rebus un-
quam quesiuimus i, quam ut abroga-
tis k , qu^ sacro sanctis Euangelijs
Christique preceptis aduersantur,
cum nobis, tum alijs omnibus, qui
Christo nomen dederunt, puram
eius doctrinam, qu^ sola viuifica est,
sectari liceat. Proinde precamur et
quam supplicissime S. M. T. roga-
mus, eo in nos animo, quae adfere-
mus, ad reddendam eius que in
nobis est spei, rationem audire et
expendere dignetur, vt de quibus
nihil addubitet, id nobis ante omnia
in uotis esse vnicumque spectari,
quo primum 1 Deo conditori nostro
et reparatori Christo, Deinde Tue
quoque m S. M. gratificemur, dic-
toque audientes nos prestemus,
Nec alio consilio aut spe doctrinam
a vulgari vsu nonnihil variantem
amplexos esse, quam quod per-
suasi, sic a nobis exigere eum, qui
nos finxit ac refinxit, "polliciti quo-
que n nobis simus, idque °propter
illam eximiam laudem, qua iam
pridem apud nos religionis, pietatis
et iustitie nominibus 0 mirum in-
modum celebraturP, fore tandem,
h) exhibenti (gestr.: nate) A. exhibenti
nate B, C, D. - i)-i) korr. aus: Vtpote
quibus nihil aliud A. Vtpote ... aiiud B,
C, D. — j) korr. aus: quesitum sit A.
quesitum sit B, C. ques. est. D. - k) korr.
aus: abolitis A. abolitis B, C, D. - 1) A.
fehlt B, C, D. - m) A. fehit B, C, D. -
n)-n) pollicitique C. - o)-o) korr. aus:
ob tam eximiam pietatis et Religionis
Laudem, qua pridem S.M.T. A. - ob
tam ... pridem S.M.T. B, C, D. - p) ce-
lebraris a.