Textbearbeitungen: Nr. 8-9
31
9) VAT 14007 + VAT 14215 (Kopie: S. 148-149)
Ritual zur Abwehr von Schadenzauber
Fundnummem: Ass 17722 cg (VAT 14007) oh (VAT 14215); Fundort: hD8I. Suchgraben; Archivzugehörigkeit: N 4 (sog.
Haus des Beschwörungspriesters)
Beschreibung: Ein aus zwei hellbraunen Fragmenten zusammengesetztes Bruchstück einer einkolumnigen Tontafel mit dem
unteren Tafelrand und der unteren rechten Ecke (Maße: 64 x m95 x 20 mm). Auf der Vorderseite sind Reste von 10. auf
der Rückseite Reste von 9 Zeilen erhalten.
Datierung: neuassyrisch. 7. Jh. v. Chr.
Ältere Kopie: S. M. Maul und R. Strauß. KAL 4. 200. Text Nr. 32 (nur VAT 14007); Bearbeitungen: ebd.. 76-78. Text Nr. 32
(nur VAT 14007); T. Abusch und D. Schwemer. CMAwR 1. 306ff.. Text 8.5. Manuskript H (dort Z. 8’-21 ’); T. Abusch
undD. Schwemer. CMAwR 2. 446-448. Text A.3.
Duplikate: Vs. I’-Rs. 6 //KAL2.15: Vs. 18’-21 ’ (sieheT. AbuschundD. Schwemer. CMAwR 1.308.Text8.5: 8’-21’.Ms. A)
Zu längeren und kürzeren Versionen dieser Beschwörung siehe außerdem T. Abusch und D. Schwemer. CMAwR 1.
126f._ Text 7.5: 4’-10’ (K 3661). 181f.. Text 7.8. 7: 21 ’-31 ’ (ABRT 2. 18//) und 388f._ Text 9.2: 1-38 (PBS 1/1. 13//).
Transliteration:
Vs.
a [ ... Samas ina aseka\
b [mü kasütu limhurüka ilü sa mäti likrubüka]
c [Samas tarmus ina plja imhur-asra ina sumelija]
d [Siris päsiru ina imriija nasäku]
1 ’ [ina muhhi (na4)A]D.rBAR‘l * 3 * 5 KUR e[l-li azzazku]
T [dUTU s]d ana ia-a-si rÄ1 [HUL-ft iz-zi-za kis-pi]
3 ’ [ru-h]e-e ru-se-e NU D[ÜG.GA epusa NUMES-m]
4’ [/«] "sä IM lu sä NIG.SILAn/GÄ'1 l[u sä I.UDU lu sä DUH.LÄL]
5’ lu e-pu-sä UR.GI7 lu rü-sä-kiP SA[H lü usäkil]
6’ vana1 ID lu SUB-c/z ina KI lu [iqbir]
7’ [ina SIG]4 lu i-te-e ina KUN4 lu it-mir ina rE’l.[GAR8 lü iphi\
8’ [e-pu-s]ä riP-se-pi-sä is-[h]u-ra ü-sä-as-rhP-r[a]
9’ [lü kassäpu lü kas-sap-t\ü Hu1 NITA lu rMUNUS lu ÜS1 lu T[I]
10’ [epsetesu x x x x (x x)] up-sä-sü-v siP
(Rand)
Rs.
1 [ana muhhisu u lämsu] Hil-lP-ka
2 [ina qibit DINGfR-//-A’]u G| A L-Z |z sä NU rKÜR.KÜRn-n/
3 [u annika ki-ni]m sä NU rBAL1-z/ ina u4-me an-hie-e1 mah-rrP-ka
4 [(ajjäsi) lüpalrüni(‘!)\ rah1-ti lupa-ä[s-r]u-ni rlu1-«XB»-bi-rib-ma1
5 [ina KU.BABBAR KÜ].rSI22n lu-bi-ib lu-mur n[u-ü-r]a lu-us-ta-h[a-an\
6 [UD.DA-A’]<7 bu-lit-an-ni-ma d[ä-li]-rlP-ka l[ud-lul\
1 [DÜ.DÜ.BI ina kisad I]D KI ta-sä-b[it nie elluti tasallah]
8 [GI.DUg GIN-m? ina UGU] GI.DUg Z[Ü.LUM.MA ziE§A tasarraq}
9 [x x x x x (x x)] rGARW x [
(abgebrochen)
Übersetzung:
Vs.
a [ ... Samas. wenn du aufgehst].
b [mögen dich kalte Wasser willkommen heißen (und) die Götter des Landes dich grüßen]!
c [Samas. ich halte Lupine in meinem Mund, das ..Zwanzig-trat-es-entgegen”-Kraut in meiner Linken].
d [das göttliche Bier, den Löser, in meiner Rechten hoch erhoben].
1 ’ [Um deinetwillen stehe ich auf Ba]saltstein. dem [reinen] Felsen.
2’ [Samas. degenige. de]r um der [bösen] Kräfte willen zu mir [hintrat, hat Zauberei].
3 ’ [Hexe]rei (und) un[gute] Manipulationen [gegen mich durchgeführt: Bilder von mir]
4’ [entweder] aus Lehm oder aus Teig od[er aus Talg oder aus Wachs]
5 ’ hat er wahrhaftig hergestellt; hat sie wahrhaftig einem Hund zu fressen gegeben, einem Schw[ein zu fressen gegeben];
6’ hat sie wahrhaftig in den Fluss geworfen, in der Erde [begraben].
7’ [mit Ziegeln] vermauert, unter einer Schwelle vergraben, in einer Haus[wand eingeschlossen].
8’ [Er führte (Zaubereien)] gegen mich [durch] (oder) ließ (sie) durchführen; er um[g]ab mich (mit Hexereien) (oder)
ließ mich (damit) umgeb [en],
9’ [Sei es ein Hexer oder eine Hex]e. sei es ein Mann oder eine Frau, sei es ein Toter oder ein Leb[ender]:
10’ [Seine Machenschaften. ... ]. seine Hexereien
(Rand)
31
9) VAT 14007 + VAT 14215 (Kopie: S. 148-149)
Ritual zur Abwehr von Schadenzauber
Fundnummem: Ass 17722 cg (VAT 14007) oh (VAT 14215); Fundort: hD8I. Suchgraben; Archivzugehörigkeit: N 4 (sog.
Haus des Beschwörungspriesters)
Beschreibung: Ein aus zwei hellbraunen Fragmenten zusammengesetztes Bruchstück einer einkolumnigen Tontafel mit dem
unteren Tafelrand und der unteren rechten Ecke (Maße: 64 x m95 x 20 mm). Auf der Vorderseite sind Reste von 10. auf
der Rückseite Reste von 9 Zeilen erhalten.
Datierung: neuassyrisch. 7. Jh. v. Chr.
Ältere Kopie: S. M. Maul und R. Strauß. KAL 4. 200. Text Nr. 32 (nur VAT 14007); Bearbeitungen: ebd.. 76-78. Text Nr. 32
(nur VAT 14007); T. Abusch und D. Schwemer. CMAwR 1. 306ff.. Text 8.5. Manuskript H (dort Z. 8’-21 ’); T. Abusch
undD. Schwemer. CMAwR 2. 446-448. Text A.3.
Duplikate: Vs. I’-Rs. 6 //KAL2.15: Vs. 18’-21 ’ (sieheT. AbuschundD. Schwemer. CMAwR 1.308.Text8.5: 8’-21’.Ms. A)
Zu längeren und kürzeren Versionen dieser Beschwörung siehe außerdem T. Abusch und D. Schwemer. CMAwR 1.
126f._ Text 7.5: 4’-10’ (K 3661). 181f.. Text 7.8. 7: 21 ’-31 ’ (ABRT 2. 18//) und 388f._ Text 9.2: 1-38 (PBS 1/1. 13//).
Transliteration:
Vs.
a [ ... Samas ina aseka\
b [mü kasütu limhurüka ilü sa mäti likrubüka]
c [Samas tarmus ina plja imhur-asra ina sumelija]
d [Siris päsiru ina imriija nasäku]
1 ’ [ina muhhi (na4)A]D.rBAR‘l * 3 * 5 KUR e[l-li azzazku]
T [dUTU s]d ana ia-a-si rÄ1 [HUL-ft iz-zi-za kis-pi]
3 ’ [ru-h]e-e ru-se-e NU D[ÜG.GA epusa NUMES-m]
4’ [/«] "sä IM lu sä NIG.SILAn/GÄ'1 l[u sä I.UDU lu sä DUH.LÄL]
5’ lu e-pu-sä UR.GI7 lu rü-sä-kiP SA[H lü usäkil]
6’ vana1 ID lu SUB-c/z ina KI lu [iqbir]
7’ [ina SIG]4 lu i-te-e ina KUN4 lu it-mir ina rE’l.[GAR8 lü iphi\
8’ [e-pu-s]ä riP-se-pi-sä is-[h]u-ra ü-sä-as-rhP-r[a]
9’ [lü kassäpu lü kas-sap-t\ü Hu1 NITA lu rMUNUS lu ÜS1 lu T[I]
10’ [epsetesu x x x x (x x)] up-sä-sü-v siP
(Rand)
Rs.
1 [ana muhhisu u lämsu] Hil-lP-ka
2 [ina qibit DINGfR-//-A’]u G| A L-Z |z sä NU rKÜR.KÜRn-n/
3 [u annika ki-ni]m sä NU rBAL1-z/ ina u4-me an-hie-e1 mah-rrP-ka
4 [(ajjäsi) lüpalrüni(‘!)\ rah1-ti lupa-ä[s-r]u-ni rlu1-«XB»-bi-rib-ma1
5 [ina KU.BABBAR KÜ].rSI22n lu-bi-ib lu-mur n[u-ü-r]a lu-us-ta-h[a-an\
6 [UD.DA-A’]<7 bu-lit-an-ni-ma d[ä-li]-rlP-ka l[ud-lul\
1 [DÜ.DÜ.BI ina kisad I]D KI ta-sä-b[it nie elluti tasallah]
8 [GI.DUg GIN-m? ina UGU] GI.DUg Z[Ü.LUM.MA ziE§A tasarraq}
9 [x x x x x (x x)] rGARW x [
(abgebrochen)
Übersetzung:
Vs.
a [ ... Samas. wenn du aufgehst].
b [mögen dich kalte Wasser willkommen heißen (und) die Götter des Landes dich grüßen]!
c [Samas. ich halte Lupine in meinem Mund, das ..Zwanzig-trat-es-entgegen”-Kraut in meiner Linken].
d [das göttliche Bier, den Löser, in meiner Rechten hoch erhoben].
1 ’ [Um deinetwillen stehe ich auf Ba]saltstein. dem [reinen] Felsen.
2’ [Samas. degenige. de]r um der [bösen] Kräfte willen zu mir [hintrat, hat Zauberei].
3 ’ [Hexe]rei (und) un[gute] Manipulationen [gegen mich durchgeführt: Bilder von mir]
4’ [entweder] aus Lehm oder aus Teig od[er aus Talg oder aus Wachs]
5 ’ hat er wahrhaftig hergestellt; hat sie wahrhaftig einem Hund zu fressen gegeben, einem Schw[ein zu fressen gegeben];
6’ hat sie wahrhaftig in den Fluss geworfen, in der Erde [begraben].
7’ [mit Ziegeln] vermauert, unter einer Schwelle vergraben, in einer Haus[wand eingeschlossen].
8’ [Er führte (Zaubereien)] gegen mich [durch] (oder) ließ (sie) durchführen; er um[g]ab mich (mit Hexereien) (oder)
ließ mich (damit) umgeb [en],
9’ [Sei es ein Hexer oder eine Hex]e. sei es ein Mann oder eine Frau, sei es ein Toter oder ein Leb[ender]:
10’ [Seine Machenschaften. ... ]. seine Hexereien
(Rand)