84
Ritualbeschreibungen und Gebete III
16’ [Zzz] vte1’-ne-sa-a lu-u t[an-na-as-ha lu tudappara lu tuttaqqisa lu tattalka te sipti\
17’ [EN.E.NU.R]U SUB iE-a rsi1-p[at iEa rutu dEu]
18’ |d.Ls«/]-r/z7-/zz a-sE-pu [inamdi
19’ [ ^kakku] sä q[ar-ra-di
(abgebrochen)
Übersetzung:
1 ’ [Sedu-Dämon]. Sch[lag. Rapädu-Krankheit. Totengeist. Lamastu. Labäsu-Krankheitsdämon. Ahhäzu-Packerdämon.
Schlaganfall].
2’ [Kom]et. [EAAe/zzzz-Räuberdämon. EAAe/zztzz-Räuberdämonin].
3’ | f 7]z//i7iz/-Dämon. Räbi[su-Dämon. Mörder. SzZ>Z>z/-Krankheit, Seuche. Versengen. Brand. Kattellu-Raubtierdämon].
4’ |.l/]z/-Dämon. .l//z/Aap|/?z/-Fangnctzdämon. Lu tu -Hautkrankheit. .Schicksalsbestimmer‘].
5’ |jegli]ches [Bö]se. [das die Menschheit] p[ackt] -
6’ [Ichbeschwöre eu]chbei Anu [und Antu. bei den Göttern des Himmels].
7 ’ [Ich beschwöre e]uch bei Dur[i. Dari. Lahmu und Lahamu].
8’ [Ich beschwöre euch bei Egur]. Gar. Al[ala und Belili].
9’ [Ich beschwöre euch bei Girra. Sakkan]. Kusu. [Asnan. Siras undNingiszida].
10’ [Ich beschwöre euch bei Schotten (und) Licht, [bei Wasser und Öl].
11 ’ [Ich beschwöre euch bei Mehlkreis], dem Räu[chem und Nisaba].
12’ [Ich beschwöre euch bei Tritt. Wohnort. Stand]ort. Zug[ang und Handelsplatz].
13 ’ [Ich beschwöre euch bei den Plänen des Apsü] Eas. des Her[m von Eridu].
14 ’ [Ich beschwöre euch bei] Asalluh[i. der den fiebrigen Anfall und den ..Halter-des-Bösen”-Dämon vertreibt]!
15 ’ [Aus dem Kö]rper von NN. Sohn des NN. [dessen Gott NN. dessen Göttin NN ist.
16’ [wahrlich] entferne dich. er[hebe dich wahrhaftig aus ihm heraus, entferne dich (auf immer), sei wirklich aus ihm
herausgerissen, [sei] ausgetrieben, sei endgültig [aus ihm] ausgegossen. [Wahrlich] sollst du Weggehen! Wortlaut
der [Beschwörung],
17’ [Beschwöru]ng: Es rezitiere Ea die Beschwö[rung Eas. der Speichel Eas]
18’ [Asal]luhi. der Beschwörer, [der ausspricht ]
19’ [ die heldenhafte Waffe [GN ]
Bemerkungen:
Der vorliegende Text dupliziert VAT 10333 + VAT 10392 Rs. 23’-42’. Hinsichtlich der verwendeten Schreibweisen
zeigen die Zeilen 3 ’und 4’ Übereinstimmungen. Daneben Enden sich an folgenden Stellen von allen anderen Exem-
plaren abweichende Graphien: Z. 6’ ‘A-nu: Z. 8’ rdlGAR; Z. 16’ Te1 ’-ne-sa-a und Z. 17’ SUB.
5’ Eine Linierung nach dieser Zeile lässt sich auch in STT 137+138+139 (H) nachweisen.
11 ’-l3 ’ Die Oberfläche der Tafel ist an dieser Stelle stark zerstört. Die vorhandenen Zeichenreste lassen sich aber mit dem
nach den Parallelen zu erwartenden Text, auch hinsichtlich der Raumverhältnisse. in Übereinstimmung bringen.
18’f. In Z. 18’ scheint der verbleibende Raum zu knapp, um die in insgesamt vier Exemplaren erhaltene Z. 92 von
Mussu’u IV aufzunehmen. Diese könnte zugunsten der sonst nm noch in VAT 10333 + VAT 10392 Rs. 42’ verwen-
deten Z. 2a ausgelassen worden sein.
37) VAT 9955 + VAT 10840 (Kopie: S. 209) Beschwörungen gegen die saga//u-Krankheit u. a. (Mussu'u VIII)
Fundnummer: - ; Fundort: - ; Archivzugehörigkeit: -
Beschreibung: Dunkelbraunes, einseitig erhaltenes Bruchstück der Rs. einer wohl zweikolumnigen Tontafel mit einem langen
Stück des linken Seitenrandes; 117 x 71 x 25 mm. Von Kolumne III haben sich 16 Zeilen, von Kolumne IV 45 Zeilen
erhalten.
Datierung: neuassyrisch
Ältere Kopie: KAR 77. BAM 128 (VAT 9955); Bearbeitung: B. Böck. Mussuu, 29Hf.; 279ff. (VAT 9955 Kol. IV); dort Text-
Vertreter 1
Duplikate und Parallelen: B.
Böck. Mussu’u VIII 157-166a und 81-94. im Einzelnen:
Kol. IV 1’
//BAMII 182 (o). Vs. 16
// OECT VI pl. 23 (t). 7’
l’-4’
//STTII 136 (E). IV7-10
//Sm312(O).Rs. 4’-7’
l’-5’
//BAM 127 (k). 12-13’
l’-7’
// BM 45483+ (A). III 2O’-22’
l’-8’
//BAMII 124 (j), IV 15-19
Ritualbeschreibungen und Gebete III
16’ [Zzz] vte1’-ne-sa-a lu-u t[an-na-as-ha lu tudappara lu tuttaqqisa lu tattalka te sipti\
17’ [EN.E.NU.R]U SUB iE-a rsi1-p[at iEa rutu dEu]
18’ |d.Ls«/]-r/z7-/zz a-sE-pu [inamdi
19’ [ ^kakku] sä q[ar-ra-di
(abgebrochen)
Übersetzung:
1 ’ [Sedu-Dämon]. Sch[lag. Rapädu-Krankheit. Totengeist. Lamastu. Labäsu-Krankheitsdämon. Ahhäzu-Packerdämon.
Schlaganfall].
2’ [Kom]et. [EAAe/zzzz-Räuberdämon. EAAe/zztzz-Räuberdämonin].
3’ | f 7]z//i7iz/-Dämon. Räbi[su-Dämon. Mörder. SzZ>Z>z/-Krankheit, Seuche. Versengen. Brand. Kattellu-Raubtierdämon].
4’ |.l/]z/-Dämon. .l//z/Aap|/?z/-Fangnctzdämon. Lu tu -Hautkrankheit. .Schicksalsbestimmer‘].
5’ |jegli]ches [Bö]se. [das die Menschheit] p[ackt] -
6’ [Ichbeschwöre eu]chbei Anu [und Antu. bei den Göttern des Himmels].
7 ’ [Ich beschwöre e]uch bei Dur[i. Dari. Lahmu und Lahamu].
8’ [Ich beschwöre euch bei Egur]. Gar. Al[ala und Belili].
9’ [Ich beschwöre euch bei Girra. Sakkan]. Kusu. [Asnan. Siras undNingiszida].
10’ [Ich beschwöre euch bei Schotten (und) Licht, [bei Wasser und Öl].
11 ’ [Ich beschwöre euch bei Mehlkreis], dem Räu[chem und Nisaba].
12’ [Ich beschwöre euch bei Tritt. Wohnort. Stand]ort. Zug[ang und Handelsplatz].
13 ’ [Ich beschwöre euch bei den Plänen des Apsü] Eas. des Her[m von Eridu].
14 ’ [Ich beschwöre euch bei] Asalluh[i. der den fiebrigen Anfall und den ..Halter-des-Bösen”-Dämon vertreibt]!
15 ’ [Aus dem Kö]rper von NN. Sohn des NN. [dessen Gott NN. dessen Göttin NN ist.
16’ [wahrlich] entferne dich. er[hebe dich wahrhaftig aus ihm heraus, entferne dich (auf immer), sei wirklich aus ihm
herausgerissen, [sei] ausgetrieben, sei endgültig [aus ihm] ausgegossen. [Wahrlich] sollst du Weggehen! Wortlaut
der [Beschwörung],
17’ [Beschwöru]ng: Es rezitiere Ea die Beschwö[rung Eas. der Speichel Eas]
18’ [Asal]luhi. der Beschwörer, [der ausspricht ]
19’ [ die heldenhafte Waffe [GN ]
Bemerkungen:
Der vorliegende Text dupliziert VAT 10333 + VAT 10392 Rs. 23’-42’. Hinsichtlich der verwendeten Schreibweisen
zeigen die Zeilen 3 ’und 4’ Übereinstimmungen. Daneben Enden sich an folgenden Stellen von allen anderen Exem-
plaren abweichende Graphien: Z. 6’ ‘A-nu: Z. 8’ rdlGAR; Z. 16’ Te1 ’-ne-sa-a und Z. 17’ SUB.
5’ Eine Linierung nach dieser Zeile lässt sich auch in STT 137+138+139 (H) nachweisen.
11 ’-l3 ’ Die Oberfläche der Tafel ist an dieser Stelle stark zerstört. Die vorhandenen Zeichenreste lassen sich aber mit dem
nach den Parallelen zu erwartenden Text, auch hinsichtlich der Raumverhältnisse. in Übereinstimmung bringen.
18’f. In Z. 18’ scheint der verbleibende Raum zu knapp, um die in insgesamt vier Exemplaren erhaltene Z. 92 von
Mussu’u IV aufzunehmen. Diese könnte zugunsten der sonst nm noch in VAT 10333 + VAT 10392 Rs. 42’ verwen-
deten Z. 2a ausgelassen worden sein.
37) VAT 9955 + VAT 10840 (Kopie: S. 209) Beschwörungen gegen die saga//u-Krankheit u. a. (Mussu'u VIII)
Fundnummer: - ; Fundort: - ; Archivzugehörigkeit: -
Beschreibung: Dunkelbraunes, einseitig erhaltenes Bruchstück der Rs. einer wohl zweikolumnigen Tontafel mit einem langen
Stück des linken Seitenrandes; 117 x 71 x 25 mm. Von Kolumne III haben sich 16 Zeilen, von Kolumne IV 45 Zeilen
erhalten.
Datierung: neuassyrisch
Ältere Kopie: KAR 77. BAM 128 (VAT 9955); Bearbeitung: B. Böck. Mussuu, 29Hf.; 279ff. (VAT 9955 Kol. IV); dort Text-
Vertreter 1
Duplikate und Parallelen: B.
Böck. Mussu’u VIII 157-166a und 81-94. im Einzelnen:
Kol. IV 1’
//BAMII 182 (o). Vs. 16
// OECT VI pl. 23 (t). 7’
l’-4’
//STTII 136 (E). IV7-10
//Sm312(O).Rs. 4’-7’
l’-5’
//BAM 127 (k). 12-13’
l’-7’
// BM 45483+ (A). III 2O’-22’
l’-8’
//BAMII 124 (j), IV 15-19