Metadaten

Fussman, Gérard ; Hinüber, Oskar von ; Höllmann, Thomas O. ; Jettmar, Karl ; Bandini, Ditte ; Bemmann, Martin [Bearb.]
Die Felsbildstation Shatial — Materialien zur Archäologie der Nordgebiete Pakistans, Band 2: Mainz, 1997

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.36948#0187
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
167

Winkel: 30° Repatinierung: stark
Technik: gepickt
Lesung: (5(3^ (?)
Übersetzung: Dhas(?), (der Sohn des) Nanai-vandak o<7g/*
Zehn. Nanai-vandak
Kommentar: Die beiden Wörter stehen jeweils zu beiden
Seiten einer eingeritzten Treppe, die zu einem Stüpa
(31:114) führt - einer der seltenen jwz'ma/acic-Be-
weise für eine direkte Assoziation zwischen einer
sogdischen Inschrift und einer buddhistischen Zeich-
nung. (N.S.-W.)
Veröffentlichung: SlMS-WlLLIAMS 1989-92: Bd. 1, 16, Nr. 99
und PI. 39a.
(- Szene 31:A)
31:71 INSCHRIFT, Sogdisch (Tafel 75)
Maße: 13x16 cm Richtung: SW
Winkel: 50° Repatinierung: mittel
Technik: gepickt
Lesung: nnyznc (ZK) (5(y)/3c% ) -c
Übersetzung: Nanai-zanch, der (Sohn des) Deva-däsa ...
Kommentar: Oder nnyxc? Es ist möglich, daß das dritte
oder das vierte Wort (oder beide) nicht zur gleichen
Inschrift wie die übrigen gehören. (N.S.-W.)
Veröffentlichung: SlMS-WlLLIAMS 1989-92: Bd. 1, 16, Nr.
100 und PI. 40a, b.
31:72 INSCHRIFT, Sogdisch (Tafel 75)
Maße: 21x10 cm Richtung: SW
Winkel: 50° Repatinierung: mittel
Technik: gepickt

staben, die mit der links davon stehenden Brahmi-
Inschrift (31:23) kollidiert wären, weggelassen wur-
den. (N.S.-W.)
Veröffentlichung: HUMBACH 1981: 215, Nr. 67b; SlMS-WiL-
LIAMS 1989-92: Bd. 1, 17, Nr. 102 und PI. 41a, b.
31:74 INSCHRIFT, Sogdisch (Tafel 76)
Maße: 17x50 cm Richtung: SW
Winkel: 70° Repatinierung: mittel
Technik: gepickt
Lesung: Ac'k(k) [ (üv)c5^c
Übersetzung: Tashchakk, (der Sohn des) Tödhich
Tashchakk, (der) aus Tödh Stammende
Kommentar: Auf einigen Photos scheint das zweite Wort
mit einem zusätzlichen Bogen zu schließen. Dieser
könnte als % gelesen werden; doch ist es ebenso
wahrscheinlich, daß er zu einer nebenstehenden In-
schrift (31:136) gehört. (N.S.-W.)
Veröffentlichung: HUMBACH 1981: 215, Nr. 67c; SlMS-WtL-
LIAMS 1989-92: Bd. 1, 17, Nr. 103 und PI. 41b.
31:75 INSCHRIFT, Sogdisch (Tafel 76)
Maße: 33x10 cm Richtung: SW
Winkel: 70° Repatinierung: mittel
Technik: gepickt
Lesung: üvei^c
Übersetzung: Tödhich (TV/wne/ma/ne) "Mann aus
Tödh"
Kommentar: - (N.S.-W.)
Veröffentlichung: HUMBACH 1981: 215, Nr. 67d; SlMS-WlL-
LIAMS 1989-92: Bd. 1, 17, Nr. 104 und PI. 42a, b.

Lesung:
Übersetzung: Sangch
Kommentar: Personenname. (N.S.-W.)
Veröffentlichung: SlMS-WlLLtAMS 1989-92: Bd. 1, 17, Nr.
101 und PI. 40c.
31:73 INSCHRIFT, Sogdisch (Tafel 76)
Maße: 20x45 cm Richtung: SW
Winkel: 70° Repatinierung: mittel
Technik: gepickt

31:76 INSCHRIFT, Sogdisch (Tafel 76)
Maße: 56x8 cm Richtung: S
Winkel: 55° Repatinierung: mittel
Technik: gepickt
Lesung: (k)yy*^n(?)
Übersetzung: -
Kommentar: - (N.S.-W.)
Veröffentlichung: SlMS-WlLLIAMS 1989-92: Bd. 1, 17, Nr.
105 und PI. 42c.

Lesung: fnlxpm I ZK wYwywci*
Übersetzung: Mäkh-farn, der (Sohn des) Wakhushu-
dh{vär}(?)
Kommentar: Humbachs Ergänzung ist mög-
lich, wenn man davon ausgeht, daß die letzten Buch-

31:77 INSCHRIFT, Sogdisch
Maße: 50x23 cm
Winkel: 70°
Technik: gepickt

(Tafel 76)
Richtung: SW
Repatinierung: mittel
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften