Metadaten

Fussman, Gérard ; Hinüber, Oskar von ; Höllmann, Thomas O. ; Jettmar, Karl ; Bandini, Ditte ; Bemmann, Martin [Bearb.]
Die Felsbildstation Shatial — Materialien zur Archäologie der Nordgebiete Pakistans, Band 2: Mainz, 1997

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.36948#0197
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
177

Kommentar: Name eines Gottes/einer Göttin, wahrschein-
lich als Personenname. Das Ende der Inschrift ist
verwittert. (N.S.-W.)
Veröffentlichung: SlMS-WlLLIAMS 1989-92: Bd. 1, 18, Nr.
138 und PI. 57b.

Lesung: ZK ) chwk
Übersetzung: Pesakk, der (Sohn des) Dhürakk
Kommentar: - (N.S.-W.)
Veröffentlichung: SlMS-WlLLIAMS 1989-92: Bd. 1, 18, Nr.
142 und PI. 59a.

33:10 INSCHRIFT, Sogdisch
Maße: 33x10 cm
Winkel: 10°
Technik: gepickt

(Tafel 78)
Richtung: S
Repatinierung: mittel

33:14 INSCHRIFT, Sogdisch
Maße: 28x15 cm
Winkel: 30°
Technik: gepickt

(Tafel 79)
Richtung: O
Repatinierung: mittel

Lesung: (?)
Übersetzung: Wankh[arakk](?)
Kommentar: Personenname. Das Ende der Inschrift ist ver-
schwunden, weil die Oberfläche des Steines abge-
platzt ist. (N.S.-W.)
Veröffentlichung: SlMS-WlLLIAMS 1989-92: Bd. 1, 18, Nr.
139 und PI. 58a.

33:11 INSCHRIFT, Sogdisch
Maße: 71x30 cm
Winkel: 40°
Technik: gepickt

(Tafel 78)
Richtung: S
Repatinierung: mittel

Lesung: TnhjSnfL I ZK /wxy*
Übersetzung: Mäkh-vandak, der (Sohn(?) des) ...
Kommentar: Der letzte Buchstabe, und damit die ganze In-
schrift, scheint unvollendet geblieben zu sein.
(N.S.-W.)
Veröffentlichung: HUMBACH 1981: 218, Nr. 94; SlMS-WlL-
LIAMS 1989-92: Bd. 1, 18, Nr. 140 und PI. 58b.

33:12 INSCHRIFT, Sogdisch
Maße: 55x27 cm
Winkel: 50°
Technik: gepickt

(Tafel 79)
Richtung: SW
Repatinierung: mittel

Lesung: ] ZK
Übersetzung: Induk ("Inder"), der (Sohn des) Pesakk
Kommentar: Auf 'yMövk' folgt unmittelbar ein nicht erklär-
barer Buchstabe(?), der einem r mit einer kurzen
vertikalen Fortsetzung gleicht. (N.S.-W.)
Veröffentlichung: SlMS-WlLLIAMS 1989-92: Bd. 1, 18, Nr.
141 und PI. 58c.

33:13 INSCHRIFT, Sogdisch
Maße: 53x23 cm
Winkel: 60°
Technik: gepickt

(Tafel 79)
Richtung: SW
Repatinierung: mittel

Lesung: xifüV
Übersetzung: -
Kommentar: Das Ende der Inschrift ist verwittert. (N.S.-W.)
Veröffentlichung: StMS-WlLLtAMS 1989-92: Bd. 1, 19, Nr.
143 und PI. 59b.

33:15 INSCHRIFT, Sogdisch
Maße: 20x9 cm
Winkel: 40°
Technik: gepickt

(Tafel 79)
Richtung: O
Repatinierung: mittel

Lesung: —
Übersetzung: -
Kommentar: - (N.S.-W.)
Veröffentlichung: SlMS-WlLLIAMS 1989-92: Bd. 1, 19, Nr.
144 und PI. 59b.
33:16 INSCHRIFT, Sogdisch (oder Palmyrisch?) (Tafel 79)
Maße: 35x30 cm Richtung: NO
Winkel: 70° Repatinierung: mittel
Technik: gepickt
Lesung: — I —
Übersetzung: -
Kommentar: Unklar, nicht unbedingt Sogdisch. (N.S.-W.)
Nach M. Tardieu könnte es sich möglicherweise um
eine palmyrische Inschrift handeln, die etwa in das 3.
Jh. n. Chr. zu datieren wäre. In Zeile 1 liest er zwei
Zeichen: W.
Veröffentlichung: SlMS-WlLLIAMS 1989-92: Bd. 1, 19, Nr.
144A und PI. 60a.

33:17 INSCHRIFT, Sogdisch
Maße: 22x9 cm
Winkel: 50°
Technik: gepickt
Lesung: (pys*)/k
Übersetzung: Pes[akk](?)

(Tafel 79)
Richtung: NO
Repatinierung: mittel
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften