Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Incertarum fabularum fragmenta (fr. 65)

311

Interpretazione Secondo Meineke (FCG Π.1, p. 604), il verso sarebbe da ricon-
dursi al medesimo contesto cui appartiene il fr. 66 (per cui vd. infra).
αμυγδαλή II termine indica qui il frutto. Anche Plinio il vecchio (NH
XXIII. 146) conferma il dato per cui le mandorle (nuces graecaé) costitui-
scono un rimedio efficace contro la tosse e altre particolari malattie (come,
ad esempio, i condilomi e Pernottisi). Effetto contrario, a detta dello stesso
Plinio, avrebbero invece le “noci” (nuces), soprattutto quelle siccae, che, una
volta ingerite, irritano la gola e, pertanto, sono da considerarsi tussientibus
inimicae (NH XXIII. 147); analoghe proprietà nocive vengono riconosciute
alle cosiddette “mandorle persiane” (τά [...] αμύγδαλα [...] τά Περσικά [...]
φάρυγγα τραχύνει καί στόμα) dal medico di IV secolo Diocle di Caristio (fr.
126 Wellmann [= 202 van der Eijk]). Quest’ultima testimonianza è chiamata
in causa da Kassel/Austin (PCG VII, p. 421), per spiegare la breve nota di
commento, che Meineke (FCG ILI, p. 604) faceva seguire al frammento, nel
quale egli intravedeva una possibile e sottesa ironia: «Putes haec ειρωνικός
dici» (così anche Edmonds [FACI, p. 469 n. e]: «prob. ironical»),
τής βηχός ... φάρμακον Sulla costruzione φάρμακον (impiegato nel
senso traslato di “rimedio”) + genitivo, attestata già in Ipponatte (frr. 43.2,
48.4 Deg\ [= 34.2, 39.4 W’.]) e in uso in Pindaro (O. 9.97), nei poeti tragici (cfr.,
e.g., Aesch. Ag. 548; Soph. fr. 589.4; Eur. Ba. 283, frr. 1079.1; Ps.-Aesch. Pr. 249,
606), nei comici (oltre a Frinico, cfr., e.g., Ar. V. 810; Amphis fr. 37.1) e in prosa
(cfr., e.g., Plato Chrm. 155b), vd. Degani 1977, pp. 101-102.

fr. 65 (61 K.)
ή μαζίου τι μικρόν ή κολοκυντίου
κολοκυντίου BCE: κολοκύντιον Ρ.Ρ. Dobree (testatur Meineke 1867, ρ. 31)
ο un po’ di focaccina d’orzo o di zucchina
Athen. Epit. II. p. 59c
(de κολοκύντη) Φρύνιχος ύποκοριστικώς· “ή — ή κολοκυντίου”
(a proposito della κολοκύντη) Frinico fa uso del diminutivo: ...

Metro Trimetro giambico.
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften