Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
368

Phrynichos

fr. 91 (93 K.) = Phryn. PS, fr. *35
Phot, φ 50
φανόν· λευκόν, λαμπρόν, ούτως Φρύνιχος
ph από η: (significa) splendente, luminoso. Così Frinico
Bibliografia Meineke FCG1, p. 159; Kock CAPI, p. 391 [fr. dub. 93]; Edmonds
FACI, pp. 474-475 [fr. dub. 93]; Kassel/Austin PCG VII, p. 430
Contesto della citazione Fozio (φ 50) attesta l’occorrenza dell’aggettivo (in
caso accusativo) φανόν in Frinico, senza chiarire di quale autore si tratti. Cfr.
inoltre Hsch. φ 145: φανόν· τό φαινόμενον, φωτεινόν καί λαμπρόν, in cui, a pa-
rere di I.C. Cunningham, sarebbe venuta meno la citazione del nome Φρύνιχος.
Attribuzione Incerto se riferire il lemma al grammatico ovvero al comme-
diografo si dichiarava Meineke (FCG I, p. 159). Per il grammatico atticista
propendeva Borries (cfr. Phryn. PS, fr. *35, p. 137.10), sulla base del confronto
con Phryn. PS, p. 86.15: λευκόν άγαθόν· σημαίνει τό μέγα καί λαμπρόν αγαθόν
(per Kassel/Austin [PCG VII, p. 430] tale passo non sarebbe di per sé decisivo
per l’attribuzione del frammento a Frinico l’Arabo).
φανόν L’aggettivo è piuttosto comune nell’attico di V-IV secolo, sia in
prosa (cfr., e.g., Plato Phlb. 16c, R. 506d; X. Cyn. 10. 7) che in poesia (cfr., e.g.,
Ar. Ach. 845, Ec. 347 [riferito alle vesti ben pulite]).

fr. 92 (94 K.) = Phryn.Trag. F 24 = Phryn. PS, fr. *36
Antiatt., p. 116.26
ψ έ λ ι α· τα τοΐς πήχεσι «έν/ τόϊς π. Kock CAFI, ρ. 391: τοΐς π. /περιημμένα/ Borries
1911, ρ. 137 [ad. fr. *36]), ού μόνον στρεπτά «τα/ -ά Kock l.c:. στρεπτοί coni. Latte
1915, ρ. 373 n. 1 [= KS, ρ. 612 n. 1]). Φρύνιχος
p s èli a: (sono) i braccialetti /che si indossano/ alle braccia, non solo le collane. Frinico
Bibliografìa Blomfìeld 1814,18182, pp. iv-v; Meineke FCGI, p. 159; Kock CAF
I, p. 391 [fr. dub. 94]; Latte 1915, p. 373 n. 1 [= KS, p. 612 n. 1]; Edmonds FAC
I, pp. 474-475 [fr. dub. 94]; Kassel/Austin PCG VII, p. 430
Contesto della citazione II frammento è conservato dal lessico Antiatticista
per dimostrare che Frinico faceva uso del neutro plurale ψέλια nell’accezione
di “braccialetti”.
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften