Textbearbeitungen: Nr. 61-62
109
Übersetzung
1k. Kol. l’-2’
3’
4’
5’
(zu fragmentarisch für eine Übersetzung)
] ... das böse Wort
] •••
Be] schwörungsformel.
6’
(zu fragmentarisch für eine Übersetzung)
(abgebrochen)
r.Kol. l’-3’
(zu fragmentarisch für eine Übersetzung)
(abgebrochen)
Bemerkungen:
1k. Kol. 3’
Zu amatu lemuttu siehe AHw 543. lemnu(ni) A 3 d. und CAD L. 121. lemnu la 3’.
62) VAT 14240 (Kopie: S. 185)
Gebete
Fundnummer: - ; Fundort: - ; Archivzugehörigkeit: -
Beschreibung: Braunes Fragment aus der Mitte einer mehrkolumnigen Tontafel (Maße: 29 x 48 x 15 mm). Auf einer Seite
sind die Enden von 5 Zeilen und die Anfänge von 6 Zeilen erhalten. Reste von zwei Kolumnen. Die andere Seite ist
weggebrochen. Ähnlichkeiten in Schriftduktus. Format und Tonqualität lassen es möglich erscheinen, dass VAT 14240
zu derselben Tontafel gehören könnte wie VAT 14237 (Text Nr. 61). ohne direkt anzuschließen.
Datierung: neuassyrisch
Ältere Kopie. Bearbeitung: -
Transliteration:
1k. Kol.
(abgebrochen)
r. Kol.
Übersetzung:
1k. Kol.
l’-5’
r. Kol.
1’
2’
3’
4’
5’
1’
2’
3’
4’
5’
6’
1’
2’
3’
4’
5’
6’
(zu fragmentarisch für eine Übersetzung)
(abgebrochen)
[ku]ä'DA.E.rSIR'l? [
ina ti-ri-is SU.SI [
sa-su-ur-ki [
ina KI da-'-x [
ina KASKAL.MES KI.MIN x [
^ina1 x x [
(abgebrochen)
] X X X [x]
]-lu-nim
] x-nim-ma
Half1-«
] (x) x x
San\dalen
Beim Ausstrecken des Fingers [
Dein (f. Sg.) Mutterleib [
An einem Ort ... [
Auf den Wegen dito ... [
In ... [
(abgebrochen)
Bemerkungen:
r. Kol. 4’ Vielleicht ist ina asar(Kl) da-’u-u[ni-ma-ti ...]. ..an einem Ort tiefster Dunkelheit”, zu lesen (freundlicher Hinweis
S. M. Maul).
6’ Vielleicht ist Yina} x K[I.MIN ...] zu lesen (freundlicher Hinweis S. M. Maul).
109
Übersetzung
1k. Kol. l’-2’
3’
4’
5’
(zu fragmentarisch für eine Übersetzung)
] ... das böse Wort
] •••
Be] schwörungsformel.
6’
(zu fragmentarisch für eine Übersetzung)
(abgebrochen)
r.Kol. l’-3’
(zu fragmentarisch für eine Übersetzung)
(abgebrochen)
Bemerkungen:
1k. Kol. 3’
Zu amatu lemuttu siehe AHw 543. lemnu(ni) A 3 d. und CAD L. 121. lemnu la 3’.
62) VAT 14240 (Kopie: S. 185)
Gebete
Fundnummer: - ; Fundort: - ; Archivzugehörigkeit: -
Beschreibung: Braunes Fragment aus der Mitte einer mehrkolumnigen Tontafel (Maße: 29 x 48 x 15 mm). Auf einer Seite
sind die Enden von 5 Zeilen und die Anfänge von 6 Zeilen erhalten. Reste von zwei Kolumnen. Die andere Seite ist
weggebrochen. Ähnlichkeiten in Schriftduktus. Format und Tonqualität lassen es möglich erscheinen, dass VAT 14240
zu derselben Tontafel gehören könnte wie VAT 14237 (Text Nr. 61). ohne direkt anzuschließen.
Datierung: neuassyrisch
Ältere Kopie. Bearbeitung: -
Transliteration:
1k. Kol.
(abgebrochen)
r. Kol.
Übersetzung:
1k. Kol.
l’-5’
r. Kol.
1’
2’
3’
4’
5’
1’
2’
3’
4’
5’
6’
1’
2’
3’
4’
5’
6’
(zu fragmentarisch für eine Übersetzung)
(abgebrochen)
[ku]ä'DA.E.rSIR'l? [
ina ti-ri-is SU.SI [
sa-su-ur-ki [
ina KI da-'-x [
ina KASKAL.MES KI.MIN x [
^ina1 x x [
(abgebrochen)
] X X X [x]
]-lu-nim
] x-nim-ma
Half1-«
] (x) x x
San\dalen
Beim Ausstrecken des Fingers [
Dein (f. Sg.) Mutterleib [
An einem Ort ... [
Auf den Wegen dito ... [
In ... [
(abgebrochen)
Bemerkungen:
r. Kol. 4’ Vielleicht ist ina asar(Kl) da-’u-u[ni-ma-ti ...]. ..an einem Ort tiefster Dunkelheit”, zu lesen (freundlicher Hinweis
S. M. Maul).
6’ Vielleicht ist Yina} x K[I.MIN ...] zu lesen (freundlicher Hinweis S. M. Maul).