Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
64

Phrynichos

fr. 3 (3 K.)
έστιν δ’ αυτούς γε φυλάττεσθαι των νυν χαλεπώτατον έργον.
έχουσι γάρ τι κέντρον έν τοίς δακτύλοις,
μισάνθρωπον άνθος ήβης·
ειθ’ ήδυλογοΰσιν άπασιν άεί κατά την αγοράν περιόντες.
5 επί τοίς <δέ> βάθροις δταν ώσιν, εκεί τούτοις οίς ήδυλογούσι
ρεγάλας άμυχάς καταμύξαντες καί συγκύψαντες άπαντες
γελώσι { )
1 έστιν Schweighàuser Athen. II, ρ. 141: έστι AB | των νΰν χαλεπώτατον Α: των
ένχαλεπώτατον Β 5 τοίς (δε) βάθροις Meineke FCG ILI, ρρ. 580-581: τοίς
βάθροις AB 6 συγκύψαντες G.H. Schàfer, ap. Seidler 1812, ρ. 397: συγκρύψ- Α:
συγκρίψ- Β
e/ma guardarsi da loro è un’impresa tra le più difficili al giorno d’oggi.
Hanno infatti tra le dita una sorta di pungiglione,
un ‘fior della gioventù’ che sprezza la gente;
fanno sempre lusinghe a tutti, quando vanno in giro per l’agorà.
(Ma), non appena si siedono sulle panche, lì proprio quelli che am-
maliano
con dolci parole, raccolti tutti insieme, con battute graffianti
scherniscono
Athen. IV. p. 165b
Φρύνιχος ó κωμωδιοποιός (κωμωδοποιός AB: corr. Schweighàuser Athen. II, p. 141,
in Athen. II, p. 575) έν τώ Εφιάλτη μνημονεύει τού ήδυλόγου (-λογείν Schweighàuser
Athen. Π, ρ. 141 η. 3, in Athen. II, ρ. 575) διά τούτων· “έστι — γελώσι”
il commediografo Frinico menziona (l’uomo) dalla parola lusingatrice (hèdylógos)
(ovvero il verbo hèdylogeìn, seguendo la correzione di Schweighàuser) nell’ Ephialtès
con queste (parole): ...
Metro Ritmo in metri vari (tetrametro anapestico catalettico + trimetro
giambico + sp cr ba + 3 tetrametri anapestici catalettici + inizio di un trimetro
giambico).
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften