Metadaten

Jaspers, Karl; Fonfara, Dirk [Hrsg.]; Fuchs, Thomas [Hrsg.]; Halfwassen, Jens [Hrsg.]; Schulz, Reinhard [Hrsg.]; Heidelberger Akademie der Wissenschaften [Hrsg.]; Akademie der Wissenschaften zu Göttingen [Hrsg.]; Schwabe AG [Hrsg.]
Karl Jaspers Gesamtausgabe (Abteilung 3, Band 8,1): Ausgewählte Verlags- und Übersetzerkorrespondenzen — Basel: Schwabe Verlag, 2018

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.69893#0616
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten

DWork-Logo
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Karl Jaspers - University of Chicago Press

499

ersten Teil des Buches über die Verjährungsfrage übersetzt und abgedruckt hat. Das
müsste also wohl korrekterweise vermerkt werden.
Dann habe ich eine zweite Bitte. Wir hatten schon verabredet, dass die von Ih-
nen herausgegebene Übersetzung sich auf den dritten Hauptteil meines Buches be-
schränkt, während der schon abgedruckte erste Teil über die Verjährung und der
zweite Teil über die Parlamentsverhandlungen wegfällt. Nun hat ein Freund von mir
die Absicht, diese ersten beiden Teile zusammen mit meiner früher veröffentlichten
»Schuldfrage« als ein Sonderbändchen herauszugeben.1165 Es ist der ausgezeichnete
Übersetzer Ashton, der auch die Übersetzung für Sie zu meiner Freude macht. Ich bitte
Sie daher, die beiden ersten Stücke meines Buches, die Sie ohnehin nicht übersetzen
werden (mit Recht für den Zweck), aus dem Vertrag auszunehmen.
Für den Schluss des Vertrags wegen der Steuer brauchen Sie folgende Angabe: ich
bin Staatsbürger der Bundesrepublik Deutschland und in Basel ansässig seit 1948.
Mit den besten Empfehlungen
Ihr Karl Jaspers
Darf ich Sie um die Freundlichkeit bitten, den beiliegenden Brief des Magazins »At-
las« zu beantworten?1166
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften