Metadaten

Jaspers, Karl; Fonfara, Dirk [Editor]; Fuchs, Thomas [Editor]; Halfwassen, Jens [Editor]; Schulz, Reinhard [Editor]; Heidelberger Akademie der Wissenschaften [Editor]; Akademie der Wissenschaften zu Göttingen [Editor]; Schwabe AG [Editor]
Karl Jaspers Gesamtausgabe (Abteilung 3, Band 8,1): Ausgewählte Verlags- und Übersetzerkorrespondenzen — Basel: Schwabe Verlag, 2018

DOI Page / Citation link: 
https://doi.org/10.11588/diglit.69893#0759
License: Free access  - all rights reserved

DWork-Logo
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
642

Stellenkommentar

tie der Schweiz. Ob ich mir die seit 1945 gesammelten und immer zahlreicher geworde-
nen Notizen noch zu einem Buche über deutsches Selbstbewußtseim gestalte, scheint mir
fraglich. Unverändert ist die brennende Frage, in meinem Innern, glaube ich, ist sie klar
beantwortet für eine Weise des Deutschtums [...], das das meiner Eltern und Grosseltern
und meiner ganzen Familie ist.« (K. Jaspers an F. Ernst, 7. März 1963, ebd., 159). - Hannah
Arendt bezeichnete Mitte der 1960er Jahre zwar bisweilen das Bundesrepublik-Buch auch
als das Deutschland-Buch (vgl. H. Arendt an K. Jaspers, 4. Juli 1966, in: dies.: Briefwechsel
1926-1969, 679), doch hat dieses mit jenem Projekt nichts zu tun, dessen Anfänge bis in
die 1930er Jahre zurückreichen, als Jaspers nach dem Erfolg der Geistigen Situation derzeit
sogleich ein weiteres Göschen-Bändchen über Das geistige Deutschland mit de Gruyter in
Aussicht nahm (vgl. Einleitung, LXIV).
88 Die zweite Universitätsidee-Schrift erschien in leicht gekürzter Ausgabe bei Beacon. Vgl.
K. Jaspers: Theldea ofthe University, Boston 1959.
89 Vgl. ders.: Die Idee der Universität [1961], in: KJG I/21, 255-443. - Eine Revidierung seiner
zweiten Universitätsidee-Schrift plante Jaspers offenbar schon länger. Im Dezember 1956
nimmt Earl J. McGrath (Teachers College, Columbia University, New York) Kontakt mit
Beacon Press wegen einer Übersetzung der Universitätsschrift von 1946 auf und erkundigt
sich nach dem Ausmaß der Umarbeitung. Sollten die Änderungen substanziell sein, werde
er bis zur Neufassung warten (vgl. Earl J. McGrath an K. Jaspers, 6. Dezember 1956, DLA,
A: Jaspers). Hierauf entgegnet Jaspers: »Die Grundgedanken und die Substanz meiner Uni-
versitätsschrift werden unverändert bleiben. Ich beabsichtige einige Ergänzungen, die
durch die Probleme der letzten 10 Jahre, insbesondere durch das Massenproblem, durch
die deutsche Universitätsreform, die sowohl materiell wie geistig ständig hinausgezögert
wird, notwendig geworden sind. Für das Ganze werden diese kleinen Änderungen und Er-
gänzungen nicht wichtig sein. Aber sie werden gerade das Aktuelle betreffen und einiges
Veraltetes streichen. Daher wäre doch wohl die Publikation der Übersetzung zu verschie-
ben, bis Ihnen die neue Fassung vorliegt. Doch mögen Sie selber darüber entscheiden.«
(K. Jaspers an EarlJ. McGrath, 14. Dezember 1956, Durchschlag, ebd.). - Rückblickend äu-
ßert sich Jaspers 1959 in zwei Briefen an Beacon über jenen Übersetzerbriefwechsel: »Vor
längerer Zeit schrieb mir ein Amerikaner von seiner Absicht, meine >Idee der Universität*
zu übersetzen. Da die Schrift nicht bei Ihnen erschienen war, fragte ich bei Ihnen an zu-
gleich mit dem Bemerken, dass die frühere Schrift veraltet sei und über dasselbe Thema
jetzt eine neue von mir erscheinen würde. Ich erhielt keine Antwort, konnte daher dem
Übersetzer auch keine Rechte übertragen. Dass die frühere Schrift jetzt bei Ihnen verspä-
tet erscheint, tut mir leid. Meine neue Schrift über das Thema soll 1960 erscheinen.« (K.
Jaspers an K. H. McCagg, 29. Mai 1959, ebd.). Ähnlich bemerkt Jaspers Ende August: »Ihre
Mitteilung, dass die IDEA OF THE UNIVERSITY auch in England vertrieben wird, lese ich
nicht mit grosser Freude. Denn ich schrieb Ihnen schon, dass ich nach mehr als zehn Jah-
ren diese Universitätsidee fast völlig neu schreibe. Die alte Fassung halte ich für durchaus
überholt und bin unglücklich, dass sie noch verbreitet wird.« (K. Jaspers an K. H. McCagg,
27. August 1959, ebd.).
90 Analog schrieb Jaspers, bezogen auf die zweite Universitätsidee-Schrift, an den Verlag In-
ternational Editors’ Co (Buenos Aires): »Die >Idee der Universität* kann ich Ihnen leider
nicht schicken. Sie ist seit einigen Jahren vergriffen und von mir nicht neu gedruckt, da
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften