Metadaten

Jaspers, Karl; Fonfara, Dirk [Hrsg.]; Fuchs, Thomas [Hrsg.]; Halfwassen, Jens [Hrsg.]; Schulz, Reinhard [Hrsg.]; Heidelberger Akademie der Wissenschaften [Hrsg.]; Akademie der Wissenschaften zu Göttingen [Hrsg.]; Schwabe AG [Hrsg.]
Karl Jaspers Gesamtausgabe (Abteilung 3, Band 8,1): Ausgewählte Verlags- und Übersetzerkorrespondenzen — Basel: Schwabe Verlag, 2018

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.69893#0698
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Karl Jaspers - Helene Naef (1951-1961)

5P§ Karl Jaspers an Helene Naef
Typoskript; Durchschlag: DLA, A: Jaspers
Basel, den 26.1.1951
Sehr geehrte Frau Naef,
ich danke Ihnen sehr für Ihre freundlichen Zeilen vom 19. d.M. Es ist für mich
eine grosse Freude, dass Sie die Übersetzung von zweien meiner Schriften erwä-
gen.1376 Würden Sie zu einem positiven Resultat kommen, würden ich und unsere
gemeinsame Freundin Jeanne sehr zufrieden sein.1377 Bevor Sie jedoch ernstlich mit
der Arbeit beginnen, schiene mir der Vertragsabschluss mit einem französischen Ver-
leger für Sie unerlässlich, damit Sie nicht eine Arbeit vergeblich leisten. Es ist mir eine
Freude, Ihnen zwei meiner letzten Freiexemplare des »Philosophischen Glaubens«
zu schenken.1378 Das kann ich umso leichter, als ich vom Neudruck dieses Buches in
Deutschland im kommenden Sommer neue Freiexemplare erhalten werde. Ausserdem
schicke ich Ihnen ein Exemplar des »Strindberg und Van Gogh«.1379 Diese letztere Ar-
beit stammt aus meiner Jugend. Der Stil und das Niveau sind noch durchaus diejeni-
gen des Mediziners. Der Inhalt ist durch die Tatsachen, wie ich glaube, von beträcht-
lichem Interesse. Nun, Sie werden sehen, ob es sich lohnt.
Bitte grüßen Sie Jeanne herzlich, wenn Sie sie einmal sprechen.
Mit meinen besten Empfehlungen
Ihr ergebener
5PP Karl Jaspers an Helene Naef
Typoskript; Durchschlag: DLA, A: Jaspers
Basel, den 10. III. 51
Sehr geehrte Frau Naef,
ich freue mich sehr, dass Sie die Übersetzung begonnen haben.1380 Von Herrn Bataille
hatte ich einen Brief.1381 Ich war in meiner Antwort gern einverstanden, dass Sie die
Übersetzung unternehmen, und bat, dass mir durch den Verlag ein Vertragsentwurf
geschickt würde.1382 Den habe ich bisher noch nicht erhalten. Er stellte dieselbe Ho-
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften