Kirchenordnung 1528
lus beve'let 1. Timoi. 2 [1 f.], welke vormaninge
edder exhortatio schal nagescreven werden. Wen
de predicante affstiget, so singet me eynen
düdeschen psalm edder led, dewile gan de com-
municanten int chor, de frauen unde de junk-
frauen an de luchter side besundergen, unde de
mans unde knechte an de rechter side besun-
dergen, unde de prester bereydet bröt unde
wyn, unde wes darto nöt is. Na deme lede
keret he sick umme unde deyt eyne exhorta-
tio vamme sacramente, welke nagescreven schal
werden 10.
Darnä keret he sick tome altare unde in den
groten festen, de sunderge prefatien hebben 41,
unde sus, wen he wil, up etlike Sundage mit
der prefatie trinitatis (de wedder de Arrhia-
ner alse ock dat symbolum nicenum gemaket
is), schal he anheven latinisch de prefatie Do-
minus vobiscum 12 unde singen se bet an dat
ende, darup singe dat chör eyn latinisch Sanc-
tus. Sus mach wol totiden sulke prefatie unde
Sanctus nabliven, wente de exhortatie vamme
sacramente is de rechte prefatie, dat is eyne
vohrrede. Wor neyne scholere synt, dar mach
sulke prefatie unde Sanctus wol stedes nabli-
ven, me wolde denne sus se gerne singen.
Darna edder (wen me de prefatie unde Sanc-
tus singet) balde na der exhortatie schal dat
bevehl Christi vamme sacramente unde dank-
segginge bet in dat ende der missen stedes
also gehölden werden. Dar höret nicht vele
wunders in, wy möten dar up syn bevehl sehn.
De prester hefft also an
slicht to singen dat bet, van Christo
bevalen [Mt 6, 9—13; Luk 11, 2—4].
[Noten:] 13 Vader unse, de du bust im hem-
mele, gehilget werde dyn name, tokame dyn
rike, dyn wille gescheh alse im hemmele ock
10 Vgl. unten S. 443 f.
11 Vgl. oben S. 59, Anm. 3 ff.
12 Jeder Präfation geht der Wechselgesang: Do-
minus vobiscum. Et cum spiritu tuo usw.
voraus, vgl. Röm. Meßb., S. 469.
up der erden, unse dagelike brot giff uns hü-
den, unde vorgif uns unse schulde, alse wy vor-
geven unsen schuldigern, und vohr uns nicht
in vorsökinge, sonder erlose uns van dem bö-
sen. [Ende der Noten]. Dat volk antwordet:
[Noten.-] Amen. [Ende der Noten].
Balde nympt he dat
bröt in de hand unde bringet up den
bevehl Christi also [1. K 11, 23 f.]:
[Noten:] 14 Unse Here Jesus Christus in der
nacht, dön he vorraden wärt, nam dat bröt,
dankede und brackt und gaf synen jungeren
und sprack: Nemet hen und etet, dit is myn
lyff, dat vor ju gegeven wert. Solk doht to
myner gedechtnisse. [Ende der Noten].
Balde gan hento de communicanten, de mans
und knechte vohr, de frauen unde junkfrauen
na, unde nemen den licham des Heren, unde
eyn jewelick geyt wedder up syne stede. De-
wile singet dat volk: Jesus Christus, unse hey-
land 15 etc. edder: Got sy gelavet unde gebene-
dyet 16 etc., wen overs de communicanten synt
togegangen, so schal de sank uphören unde
de prester neme den kelk unde drege den bevehl
Christi vortan vohr also [1. K 11, 25]:
[Noten:] 14 Desgeliken nam he ock den kelk na
deme aventmale, dankede, gaff en und sprak:
Drinket alle daruth. Disse kelk is eyn nye testa-
ment in myneme blude, dat vor ju uthgegaten
wert to vorgevinge der sunden. Sulk doht, so
vaken gy drinken, to myner gedechtnisse. [Ende
der Noten].
Balde entfangen de communicanten den kelk
des Heren unde gän wedder up öre steden,
sitten up den knehn edder stän bet to der lets-
ten segeninge, dewile singet me, wat overich is
vamme lede edder me hevet mehr an, wen vele
communicanten synt. Wen se overs alle commu-
13 Die Melodie vgl. im Handb. d. dtsch. ev.
Kirchenmus., 1. Bd., 1. T. 1941, Nr. 341.
14 Die Melodie vgl. im Handb. d. dtsch. ev.
Kirchenmus., 1. Bd., 1. T., Nr. 400.
15 Wackernagel III, Nr. 10. Ev. Kgb. Nr. 154.
16 Wackernagel III, Nr. 11. Ev. Kgb. Nr. 163.
55
441
lus beve'let 1. Timoi. 2 [1 f.], welke vormaninge
edder exhortatio schal nagescreven werden. Wen
de predicante affstiget, so singet me eynen
düdeschen psalm edder led, dewile gan de com-
municanten int chor, de frauen unde de junk-
frauen an de luchter side besundergen, unde de
mans unde knechte an de rechter side besun-
dergen, unde de prester bereydet bröt unde
wyn, unde wes darto nöt is. Na deme lede
keret he sick umme unde deyt eyne exhorta-
tio vamme sacramente, welke nagescreven schal
werden 10.
Darnä keret he sick tome altare unde in den
groten festen, de sunderge prefatien hebben 41,
unde sus, wen he wil, up etlike Sundage mit
der prefatie trinitatis (de wedder de Arrhia-
ner alse ock dat symbolum nicenum gemaket
is), schal he anheven latinisch de prefatie Do-
minus vobiscum 12 unde singen se bet an dat
ende, darup singe dat chör eyn latinisch Sanc-
tus. Sus mach wol totiden sulke prefatie unde
Sanctus nabliven, wente de exhortatie vamme
sacramente is de rechte prefatie, dat is eyne
vohrrede. Wor neyne scholere synt, dar mach
sulke prefatie unde Sanctus wol stedes nabli-
ven, me wolde denne sus se gerne singen.
Darna edder (wen me de prefatie unde Sanc-
tus singet) balde na der exhortatie schal dat
bevehl Christi vamme sacramente unde dank-
segginge bet in dat ende der missen stedes
also gehölden werden. Dar höret nicht vele
wunders in, wy möten dar up syn bevehl sehn.
De prester hefft also an
slicht to singen dat bet, van Christo
bevalen [Mt 6, 9—13; Luk 11, 2—4].
[Noten:] 13 Vader unse, de du bust im hem-
mele, gehilget werde dyn name, tokame dyn
rike, dyn wille gescheh alse im hemmele ock
10 Vgl. unten S. 443 f.
11 Vgl. oben S. 59, Anm. 3 ff.
12 Jeder Präfation geht der Wechselgesang: Do-
minus vobiscum. Et cum spiritu tuo usw.
voraus, vgl. Röm. Meßb., S. 469.
up der erden, unse dagelike brot giff uns hü-
den, unde vorgif uns unse schulde, alse wy vor-
geven unsen schuldigern, und vohr uns nicht
in vorsökinge, sonder erlose uns van dem bö-
sen. [Ende der Noten]. Dat volk antwordet:
[Noten.-] Amen. [Ende der Noten].
Balde nympt he dat
bröt in de hand unde bringet up den
bevehl Christi also [1. K 11, 23 f.]:
[Noten:] 14 Unse Here Jesus Christus in der
nacht, dön he vorraden wärt, nam dat bröt,
dankede und brackt und gaf synen jungeren
und sprack: Nemet hen und etet, dit is myn
lyff, dat vor ju gegeven wert. Solk doht to
myner gedechtnisse. [Ende der Noten].
Balde gan hento de communicanten, de mans
und knechte vohr, de frauen unde junkfrauen
na, unde nemen den licham des Heren, unde
eyn jewelick geyt wedder up syne stede. De-
wile singet dat volk: Jesus Christus, unse hey-
land 15 etc. edder: Got sy gelavet unde gebene-
dyet 16 etc., wen overs de communicanten synt
togegangen, so schal de sank uphören unde
de prester neme den kelk unde drege den bevehl
Christi vortan vohr also [1. K 11, 25]:
[Noten:] 14 Desgeliken nam he ock den kelk na
deme aventmale, dankede, gaff en und sprak:
Drinket alle daruth. Disse kelk is eyn nye testa-
ment in myneme blude, dat vor ju uthgegaten
wert to vorgevinge der sunden. Sulk doht, so
vaken gy drinken, to myner gedechtnisse. [Ende
der Noten].
Balde entfangen de communicanten den kelk
des Heren unde gän wedder up öre steden,
sitten up den knehn edder stän bet to der lets-
ten segeninge, dewile singet me, wat overich is
vamme lede edder me hevet mehr an, wen vele
communicanten synt. Wen se overs alle commu-
13 Die Melodie vgl. im Handb. d. dtsch. ev.
Kirchenmus., 1. Bd., 1. T. 1941, Nr. 341.
14 Die Melodie vgl. im Handb. d. dtsch. ev.
Kirchenmus., 1. Bd., 1. T., Nr. 400.
15 Wackernagel III, Nr. 10. Ev. Kgb. Nr. 154.
16 Wackernagel III, Nr. 11. Ev. Kgb. Nr. 163.
55
441