Nota: tenuiter
alibi exilius scribit.
Quid specialiter
hic peccarit.
nota
NOTA:
Verissimum illud:
Delicta quis
intelligit?
544
25.3 erstes testament, lat.
renis elementis indigne affigeret ʲ aut admisceret, vel etiam Sacramentum non
credentibus salutarem | 755 | faceret, sic tenuiter et de praesentia Christi in
Eucharistia et fructu sacramenti ᵏ loqui et scribere coepi, ut Luthero et aliis
ˡ non abs re ˡ viderer, nec praesentem in Eucharistia Christum agnoscere nec
salutarem.
5
12. Itaque et circa hoc et circa reliqua ᵐ sacramenta Christi ⁿ etiam peccavi.
1. Primum quod exhibitionem gratiae et communionis Christi, ᵒ quae sacramentis
fit, quia non ᵒ plane ᵖ intellexi nec satis praedicavi.
2. Deinde quod q infaustae et pernitiosae illi contentioni circa haec sacratissima
domini ʳ mysteria q exortae nulla me necessitate admiscens quasdam lo- 10
quendi ˢ de sacramentis ˢ formas ᵗ ᵘ partim sanas ᵛ , partim tolerabiles repudiavi
et oppugnavi ᵘ easque contra usurpavi, quibus occasionem aliis dedi | 756 |
ut arbitrarentur, atque cum offendiculo multorum me ʷ criminarentur ˣ tenuius
de sacramentis sentire quam sentiebam.
3. Postremo ʸ , quod oppugnans praeceptores atque symmystas meos cum 15
gravi Ecclesiae scandalo falsam ᶻ de eis opinionem ᵃ auxi et confirmavi ᵃ tamquam
sacramentis tribuerent, quod Christi est et Christum indigna ratione
pani et vino includerent vel affigerent.
13. Qua in re schismatis ᵇ pestilentissimi ᶜ malum, mea partim imprudentia,
partim ambitione, partim praepostero studio per me nimium exacerbavit. 20
Quamquam enim certo proposito nihil specta- | 757 | rem quam ut pura Christi
doctrina obtineretur et nemo fidelis servus Christi ᵈ traduceretur impietatis:
tamen si me met ipsum et meam tenuitatem tum teneras adeo et infirmas
res Ecclesiae remergentis, pondus denique ᵉ et maiestatem verbi dei totiusque
j) korr. aus: affigerent.
k) über der Zeile erg. und eingewiesen.
l)–l) vor den linken Rand geschrieben.
m) über der Zeile erg. und eingewiesen.
n) über der Zeile erg. für gestr.: reliqua.
o)–o) vor den linken Rand geschrieben und eingewiesen für gestr.: nec [...] plane.
p) über der Zeile erg. und eingewiesen.
q)–q) über der Zeile erg. für gestr.: contentioni [...].
r) im Wort korr.
s)–s) über der Zeile erg. und eingewiesen.
t) danach gestr.: usurpavi easque etc.
u)–u) vor den linken Rand geschrieben und eingewiesen.
v) im Wort korr., dann über der Zeile neu geschrieben.
w) über der Zeile erg. und eingewiesen.
x) danach gestr.: me ad huc.
y) darüber geschrieben: Preterea.
z) im Wort korr.
a)–a) über der Zeile erg. und eingewiesen.
b) danach unleserliches Wort gestr.
c) vor den linken Rand geschrieben.
d) danach gestr.: indigne.
e) vor den linken Rand geschrieben.
alibi exilius scribit.
Quid specialiter
hic peccarit.
nota
NOTA:
Verissimum illud:
Delicta quis
intelligit?
544
25.3 erstes testament, lat.
renis elementis indigne affigeret ʲ aut admisceret, vel etiam Sacramentum non
credentibus salutarem | 755 | faceret, sic tenuiter et de praesentia Christi in
Eucharistia et fructu sacramenti ᵏ loqui et scribere coepi, ut Luthero et aliis
ˡ non abs re ˡ viderer, nec praesentem in Eucharistia Christum agnoscere nec
salutarem.
5
12. Itaque et circa hoc et circa reliqua ᵐ sacramenta Christi ⁿ etiam peccavi.
1. Primum quod exhibitionem gratiae et communionis Christi, ᵒ quae sacramentis
fit, quia non ᵒ plane ᵖ intellexi nec satis praedicavi.
2. Deinde quod q infaustae et pernitiosae illi contentioni circa haec sacratissima
domini ʳ mysteria q exortae nulla me necessitate admiscens quasdam lo- 10
quendi ˢ de sacramentis ˢ formas ᵗ ᵘ partim sanas ᵛ , partim tolerabiles repudiavi
et oppugnavi ᵘ easque contra usurpavi, quibus occasionem aliis dedi | 756 |
ut arbitrarentur, atque cum offendiculo multorum me ʷ criminarentur ˣ tenuius
de sacramentis sentire quam sentiebam.
3. Postremo ʸ , quod oppugnans praeceptores atque symmystas meos cum 15
gravi Ecclesiae scandalo falsam ᶻ de eis opinionem ᵃ auxi et confirmavi ᵃ tamquam
sacramentis tribuerent, quod Christi est et Christum indigna ratione
pani et vino includerent vel affigerent.
13. Qua in re schismatis ᵇ pestilentissimi ᶜ malum, mea partim imprudentia,
partim ambitione, partim praepostero studio per me nimium exacerbavit. 20
Quamquam enim certo proposito nihil specta- | 757 | rem quam ut pura Christi
doctrina obtineretur et nemo fidelis servus Christi ᵈ traduceretur impietatis:
tamen si me met ipsum et meam tenuitatem tum teneras adeo et infirmas
res Ecclesiae remergentis, pondus denique ᵉ et maiestatem verbi dei totiusque
j) korr. aus: affigerent.
k) über der Zeile erg. und eingewiesen.
l)–l) vor den linken Rand geschrieben.
m) über der Zeile erg. und eingewiesen.
n) über der Zeile erg. für gestr.: reliqua.
o)–o) vor den linken Rand geschrieben und eingewiesen für gestr.: nec [...] plane.
p) über der Zeile erg. und eingewiesen.
q)–q) über der Zeile erg. für gestr.: contentioni [...].
r) im Wort korr.
s)–s) über der Zeile erg. und eingewiesen.
t) danach gestr.: usurpavi easque etc.
u)–u) vor den linken Rand geschrieben und eingewiesen.
v) im Wort korr., dann über der Zeile neu geschrieben.
w) über der Zeile erg. und eingewiesen.
x) danach gestr.: me ad huc.
y) darüber geschrieben: Preterea.
z) im Wort korr.
a)–a) über der Zeile erg. und eingewiesen.
b) danach unleserliches Wort gestr.
c) vor den linken Rand geschrieben.
d) danach gestr.: indigne.
e) vor den linken Rand geschrieben.