Metadaten

Bucer, Martin; Stupperich, Robert [Editor]; Neuser, Wilhelm H. [Editor]; Seebaß, Gottfried [Editor]; Strohm, Christoph [Editor]; Buckwalter, Stephen E. [Oth.]; Wilhelmi, Thomas [Oth.]
Martin Bucers Deutsche Schriften (Band 18): Nachträge 1541 - 1551 sowie Ergänzungen und Korrekturen — Gütersloh, 2015

DOI Page / Citation link: 
https://doi.org/10.11588/diglit.30530#0415
License: Free access  - all rights reserved

DWork-Logo
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
5

10

15

16. de choreis diebus dominicis

411

salutem operamini« ¹ . Item: »Videte ut accurate ambuletis, non ut insipientes, sed ut
sapientes, redimentes tempus quia dies mali sunt« ² . ᶻ Nec ignoras hanc ᶻ curam atque
solicitudinem, hunc timorem et tremorem amantibus Deum et cogitantibus
quam magno ᵃ precio ³ Christi sanguine s[ancti] immolati agni dei redempti sunt ᵇ
a vana mundi conversatione ad glorificandum deum, oneri esse non posse, sed impleri
ᶜ his illud ᶜ psalmi: »servite Domino cum timore et exultate ei | 162 ᵛ / 302 | cum
tremore« ⁴ . Quae enim sit in illis hominibus Dei dilectio, qui non illud iuge ac iucundis[simum]
convivium ⁵ et solidam laetitiam bonae erga Deum conscientiae ⁶
praeferat omni carnali et conscientiam saucianti exhilarationi? Ad haec nam ᵈ vim
habet verus ᵉ amor veraque erga beneficos principes observatio, ut omnia cura, omnis
ᶠ solicitudo, omnis labor dulcis sit, quo te illi speres approbaturum, quem vere
amas et observas!

Sed quid opus verbis? Christianus animus extra Deum gehennam sentit, in solo
Domino verum ac solidum gaudium, quocirca ᵍ nihil illi potest onerosum videri aut
haberi molestum, quo effugit ʰ praesentia ⁷ et corroborat ⁱ se in vero dei cultu ʲ in
sanctitate et pietate eoque sibi gaudium et laetitiam in Domino confirmat sempiternam
ᵏ . Proinde nec profectis diebus volent sibi christiani quemquam indulgere, quo
ˡ periculum sit, ne Deum offendant ˡ et incertum, ut ᵐ pietas eo accipiat incremenz)–z)
über der Zeile nachgetragen und eingewiesen für gestr.: Et hanc.
a) über der Zeile nachgetragen und eingewiesen.
b) danach gestr.: ad.
c)–c) vor dem Zeilenanfang nachgetragen.
d) danach gestr.: unleserliches Wort.
e) zur Verdeutlichung über der Zeile wiederholt.
f) über der Zeile nachgetragen.
g) danach gestr.: nullus.
h) über der Zeile nachgetragen.
i) danach gestr.: unleserliches Wort.
j) danach gestr.: augetque sibi.
k) danach gestr.: sed.
l)–l) vor den linken Rand geschrieben und eingewiesen; darunter gestr.: et non magis.
m) über der Zeile nachgetragen für gestr.: sit.

1. Phil 2,12.
2. Eph 5,15–16.
3. Vgl. I Kor 6,20; 7,23.
4. Ps2,11.
5. sc. das eschatologische Mahl.
6. Vgl. I Petr 3,1.
7. Zum Begriff »praesentia« bei Bucer vgl. etwa die Ausführungen in seinem Synoptikerkommentar:
›Enarrationum in Evangelia [...] libri duo‹, Straßburg: Johann Herwagen, 1527 (Bucer-Bibliographie
22), Bd. 1, Bl. 140a/b = ›Enarrationes Perpetvae, in Sacra Qvatvor Evangelia‹, Straßburg:
Georg Ulricher, 1530 (Bucer-Bibliographie 39), Bl. 45b = ›In Sacra Qvatvor Evangelia, Enarrationes
Perpetvae‹, Straßburg: Johann Herwagen, 1536 (Bucer-Bibliographie 77), S. 112: »Qui enim Christo
vere fidunt, id est, super ipsum aedificati sunt, ut coelestium bonorum haeredes se sciunt, ita contemnunt
praesentia, opes, delitias, dignitatem, et quaecumque caro facit maximi«.
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften