96
Incertarum fabularum fragmenta
fr. 18 K.-A. (15 K.)
είς αϋριον <δ7 αντί ραφάνων έψήσομεν
βαλάνιον, ϊνα νων έξάγη την κραιπάλην
δ’ add. Schweighaeuser 2 ϊνα νων Casaubon 1597, 34: ϊνών CE έξόίγκ] Dindorf:
έξάρη CE: έξέλη Blaydes: έξαψή Desrousseaux
(und) morgen werden wir anstelle von Kohl
Baumfrüchte kochen, damit sie uns beiden die Kopfschmerzen ver-
treiben
Athen. l,34e (epit.)
Νικοχάρης· είσαύριον — κραιπάλην.
Nikochares: „morgen — vertreiben“.
Metrum iambische Trimeter
Diskussionen Casaubon 1600, 45,50-6,3 (= Casaubon 1621, 75,25-6,14);
Schweighaeuser, Animadv. I (1801) 246-7; Meineke II.2 (1840) 846; Bothe 1855,
326; Kock I (1880) 771; Blaydes 1896, 95; van Herwerden 1903, 70; Desrousseaux
1956, 84; Edmonds I (1957) 933 Anm. d; PCG VII (1989) 47 (vgl. V (1986) 264 ad
Eub. fr. 124); Beta 2009, 184-5 Anm. 147.
Zitatkontext Diskussion der κράμβη (Kohl) als Mittel gegen die Folgen der
Trunkenheit am nächsten Tag (Athen, epit. l,34c-e), mit mehreren Komö-
dienbelegen (Alex. fr. 287, Eub. fr. 124, Anaxandr. fr. 59, das Fragment des
Nikochares, Amph. fr. 37, die alle den Kohl mit ράφανος bezeichnen; nach Eub.
fr. 124 wird zusätzlich als Beleg für die attische Verwendung von ράφανος
für die κράμβη Apollod. Caryst. fr. 32 zitiert); vgl. zu κράμβη bzw. ράφανος
auch Athen. 9,369e-70f. Die Komödientitel sind höchstwahrscheinlich dem
Epitomator zum Opfer gefallen.
Textgestalt Schweighaeusers Ergänzung von Ö’ nach είς αϋριον ist metrisch
erforderlich (vgl. Schweighaeuser, Animadv. I 246), aber nicht die einzige
Incertarum fabularum fragmenta
fr. 18 K.-A. (15 K.)
είς αϋριον <δ7 αντί ραφάνων έψήσομεν
βαλάνιον, ϊνα νων έξάγη την κραιπάλην
δ’ add. Schweighaeuser 2 ϊνα νων Casaubon 1597, 34: ϊνών CE έξόίγκ] Dindorf:
έξάρη CE: έξέλη Blaydes: έξαψή Desrousseaux
(und) morgen werden wir anstelle von Kohl
Baumfrüchte kochen, damit sie uns beiden die Kopfschmerzen ver-
treiben
Athen. l,34e (epit.)
Νικοχάρης· είσαύριον — κραιπάλην.
Nikochares: „morgen — vertreiben“.
Metrum iambische Trimeter
Diskussionen Casaubon 1600, 45,50-6,3 (= Casaubon 1621, 75,25-6,14);
Schweighaeuser, Animadv. I (1801) 246-7; Meineke II.2 (1840) 846; Bothe 1855,
326; Kock I (1880) 771; Blaydes 1896, 95; van Herwerden 1903, 70; Desrousseaux
1956, 84; Edmonds I (1957) 933 Anm. d; PCG VII (1989) 47 (vgl. V (1986) 264 ad
Eub. fr. 124); Beta 2009, 184-5 Anm. 147.
Zitatkontext Diskussion der κράμβη (Kohl) als Mittel gegen die Folgen der
Trunkenheit am nächsten Tag (Athen, epit. l,34c-e), mit mehreren Komö-
dienbelegen (Alex. fr. 287, Eub. fr. 124, Anaxandr. fr. 59, das Fragment des
Nikochares, Amph. fr. 37, die alle den Kohl mit ράφανος bezeichnen; nach Eub.
fr. 124 wird zusätzlich als Beleg für die attische Verwendung von ράφανος
für die κράμβη Apollod. Caryst. fr. 32 zitiert); vgl. zu κράμβη bzw. ράφανος
auch Athen. 9,369e-70f. Die Komödientitel sind höchstwahrscheinlich dem
Epitomator zum Opfer gefallen.
Textgestalt Schweighaeusers Ergänzung von Ö’ nach είς αϋριον ist metrisch
erforderlich (vgl. Schweighaeuser, Animadv. I 246), aber nicht die einzige