Metadaten

Orth, Christian; Nicochares
Fragmenta comica (FrC) ; Kommentierung der Fragmente der griechischen Komödie (Band 9,3): Nikochares - Xenophon: Einleitung, Übersetzung, Kommentar — Heidelberg: Verlag Antike, 2015

DOI Page / Citation link: 
https://doi.org/10.11588/diglit.52132#0399
License: Free access  - all rights reserved

DWork-Logo
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
394

Sannyrion

Diskussionen Bothe 1855, 337; Ehrenberg 1951, 117-8; PCG VII (1989) 587.
Zitatkontext Disskussion der Verwendung von ναύκληρος in Bezug auf die
Person, die die Mieten für Häuser einzieht (ausgehend von Hyperid. fr. 189
Jensen) bei Harpokration (von der Epitome des Harpokration sind abhängig
Phot, v 36 = Sud. v 56 und Lex. Cant. p. 21,20-2 Houtsma). Vgl. Antiatt. p. 109,
19-20 ναυκληρεΐν· άντί τού οικίας δεσπόζειν. Άλεξις Λοκροΐς (fr. 142;
davon abhängig Phot, v 37), Poll. 1,74-5 άλλως δε ό δεσπότης τής οικίας
στεγανόμος ... ένιοι δ’ αύτόν και ναύκληρον έκάλεσαν, καί τον ύπέρ τής
καταγωγής μισθόν ναύλον, Lex. Bekk.v ρ. 282,12-3 (ναύκληρος) σημαίνει δε
καί τον τα ενοίκια τής οικίας έκλέγοντα, Hesych. ν 120 ναύκληρος· ό συνοι-
κίας προεστός, ή μεμισθωμένος δλην καί άπομισθών κατά μέρος καλούμενος
σταθμοΰχος. (...).
Interpretation Das Wort ναύκληρος (das eigentlich den Schiffseigentümer
oder den Kapitän eines Schiffs bezeichnet, „der sein Schiff und Plätze darin
an andere Personen vermietet“ [Frisk s. v.]) wird im klassischen Attisch auch
in Bezug auf Personen verwendet, die Häuser vermieten; vgl. Isae. 6,19 άπε-
λευθέρα ήν αύτού (...) ή έναυκλήρει συνοικίαν έν Πειραιεΐ αύτού (...), Alex,
fr. 142 (ebenfalls das Verb ναυκληρέω, ohne weiteren Kontext) und die bei
Harpokration (ohne Wortlaut) genannten Belege Hyperid. fr. 37. 189 Jensen
und Diph. fr. 36. Nach den besonders genauen Angaben bei Harpokration be-
zieht sich das Wort auf jemanden, der von einem anderen ein Haus mietet, um
es dann weiterzuvermieten (vgl. auch Hesych. v 120), nach Antiatt. p. 109,19-
20 dagegen auf den Eigentümer eines Hauses.582 Vgl. Wyse 1904, 504-5 ad Isae.
6,19 und Arnott 1996, 416-7 ad Alex. fr. 142. In welchem Zusammenhang ein
Vermieter eines Hauses in Sannyrions Gelds erwähnt wurde, ist unbekannt.

582 Diese beiden Bedeutungen erinnern auffällig an die Grundbedeutungen von
ναύκληρος („Besitzer eines Schiffs“ und „Kapitän“); vgl. zu den unterschiedlichen
Bedeutungen von ναύκληρος auch Ehrenberg 1951, 117-8.
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften