Metadaten

Orth, Christian; Nicochares
Fragmenta comica (FrC) ; Kommentierung der Fragmente der griechischen Komödie (Band 9,3): Nikochares - Xenophon: Einleitung, Übersetzung, Kommentar — Heidelberg: Verlag Antike, 2015

DOI Page / Citation link: 
https://doi.org/10.11588/diglit.52132#0242
License: Free access  - all rights reserved

DWork-Logo
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
Incertarum fabularum fragmenta (fr. 21)

237

Trimeterende vgl. Ar. Ach. 1063, Ran. 555, fr. 2,2, Eub. fr. 13,1, Men. Epitr. 866,
Her. 71. Vgl. Dickey 1996, 86-8 (Anrede γύναι) und 199-206 (ώ beim Vokativ).
Die Verwendung dieser Anrede hängt in vielen Fällen auch damit zusam-
men, dass Männer in der Komödie (wie auch sonst im klassischen Athen)
ehrbare Frauen üblicherweise nicht mit Namen erwähnen oder anreden (vgl.
Sommerstein 1980).

fr. 21 K.-A. (22 K.)
τό κάταγμα κροκυδίζουσαν αύτήν κατέλαβαν
κατέλαβαν om. BC
beim Abpflücken des Vorgarns traf ich (oder: trafen sie) sie an
Poll. (FS A BC) 7,29
κατάγειν (καταγαγεΐν BC), κάταγμα· τό δ’ αύτό και μήρυμα (μήρυγμα BC).fsabc των δέ
νέων τις κωμικών Έπιγένης έν Ποντικω (πολιτικώ FS) έφη·... (fr. 7).FSA καί κροκυδίζειν
(-οδύλλειν C, -οδύλην Β) δέ Φιλύλλιος (Φιλλ- FS, Φύλλιος Α) ε’ίρηκεν· τό — κατέλαβαν,
οπερ εστιν εκλεγουσαν το τραχύ.
katagein („(das Vorgarn) ausziehen“), katagma („Vorgarn“); dasselbe aber auch meryma.
Einer der neuen Komiker, Epigenes, sagte im Pontikos:... (fr. 7). Und Philyllios hat auch
krokydizein gesagt: „beim — an“, d.h. beim Aussortieren der rauen Teile.

Metrum iambischer Trimeter
Diskussionen Bergk 1838, 428; Kock I (1880) 787; PCG VII (1989) 384.
Zitatkontext Diskussion von Wollarbeit (ταλασία) und verwandten Begrif-
fen (Poll. 7,29-36) in dem ganz verschiedenen Berufen und Tätigkeiten ge-
widmeten 7. Buch des Onomastikon. Zu lexikographischen Diskussionen über
κάταγμα vgl. auch Hesych. κ 1035 κατάγματα- μηρύματα ερίου ή κατασπά-
σματα, Phot, κ 235 κάταγμα· κατάσπασμα ή μήρυμα, Sud. κ 505 κάταγμα·
ερίου κατάπασμα, ή μήρυμα, Phot, μ 414 = Sud. μ 981 μήρυμα· σπείραμα,
κάταγμα, νήμα, Eust. in Od. ρ. 1414,28 ίστέον δέ ώς ή τολύπη καί άγμα λέγε-
ται, τό καί κάταγμα παρά Σοφοκλεΐ (Trach. 695).
Textgestalt Bergk 1838, 428 vermutet, dass αύτήν ein Fehler anstelle von
Αυγήν ist (was paläographisch problemlos durch Verwechslung von Γ und T
in Majuskelschrift erklärbar wäre; vgl. den Zitatkontext von fr. 4) und weist
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften