Metadaten

Orth, Christian; Nicochares
Fragmenta comica (FrC) ; Kommentierung der Fragmente der griechischen Komödie (Band 9,3): Nikochares - Xenophon: Einleitung, Übersetzung, Kommentar — Heidelberg: Verlag Antike, 2015

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.52132#0438
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Anhang

433

Krates II test. 2:
367,15: zu lesen ist ,,’Ενυπνιάστρια“.
367 Anm. 606,6: zu lesen ist ,,ένυπνιαστής“.
Kephisodoros’ Hys:
344,14-6: Bei dem χοιροτροφεΐον bzw. -κομεΐον scheint es sich um einen
Behälter zu handeln, in dem Schweine auch im Hof eines Hauses gehalten
werden konnten (vgl. Schol. Ar. Vesp. 844a,1-2; Stama 2014, 246, mit weiterer
Literatur).
Metagenes fr. 6:
419,8-25: Zu der Vermutung, dass hier Thurioi auf einer Karte gezeigt wird,
vgl. auch Ar. Nub. 206-17, wo Strepsiades eine Weltkarte gezeigt wird und da-
bei zweimal auf einzelne darauf dargestellte Orte mit verstärkten deiktischen
Pronomina verwiesen wird (211-2 ή δε γ’ Εϋβοι’ ... / ήδ'ι, 214 αύτηί).
Metagenes’ Homeros e asketai vel sophistai:
436,34: Vgl. Μ. Ornaghi, Omero sulla scena. Spunti per una ricostruzione
degli Odissei e degli Archilochi di Cratino, in: G. Zannetto/D. Canavero/A.
Capra/A. Sgobbi (Hgg.), Momenti della ricezione omerica. Poesia arcaica e
teatro, Milano 2004, 197-228, bes. 219-20. 222.
Metagenes fr. 17:
476,26: statt „KG II 272“ ist zu lesen: „KB II 272“.
Metagenes fr. 18:
479,31: Pherecr. fr. 26 ή γυνή δ’ ήμών έκάστω λέκιθον έψουσ’ ή φακήν, /
αναμένει καί σμικρόν όπτώσ’ ορφανόν ταρίχιον ist auch insofern wichtig, als
dort (wie in der im Kommentar kurz zuvor zitierten Galenstelle) vom Kochen
des λέκιθος die Rede ist.
Metagenes fr. 19:
482,21: Den Diskussionen ist hinzuzufügen: Quaglia 2007, 244 (ebenso ist
484,19 [nach Schmid 1946, 144 Anm. 9] ein Hinweis auf Quaglia zu ergänzen,
der das Fragment ebenfalls Homeros e asketai zuweist).
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften