Metadaten

Thomas; Burkhardt, Julia [Editor]
Von Bienen lernen: das "Bonum universale de apibus" des Thomas von Cantimpré als Gemeinschaftsentwurf : Analyse, Edition, Übersetzung, Kommentar (Teilband 2): Analyse, Edition, Übersetzung und Kommentar — Regensburg: Schnell + Steiner, 2020

DOI Page / Citation link: 
https://doi.org/10.11588/diglit.53742#0848
License: Free access  - all rights reserved
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
5
10
15
20
25

BUA 11,49

843

Ach wie angemessen die Strafe dieser Dämonen doch war! Jene heilige Frau
aber, die mit ansah, wie Gott diese Dinge der Seele ihres Ehemannes
zuteilte, war Zeit ihres Lebens durch die Erinnerung an diese Vision so sehr
geschädigt, dass keiner, der sie vorher gekannt hatte, zweifeln konnte, dass
jene gewiss über ein vorstellbares Maß hinaus im Herzen durch dieses 5
Unglück gequält wurde.
[6] Ich habe die Cousine meines Vaters gesehen, eine Frau von 130 Jahren.
Diese berichtete, dass zu ihrer Zeit in der Stadt, in der sie geboren war,
nämlich Leeuw17 nahe Brüssel in Brabant, Folgendes geschehen sei: In
dieser Stadt hielten sich sechzig bewaffnete Ritter über die gesamte Pfarrei 10
verstreut auf, wo sonst kaum auch nur einer ist. All diese Ritter
veranstalteten mit anderen Rittern der umhegenden Regionen häufiger
Turniere, ohne jeden Schutz an Waffen, abgesehen von Lanzen, Schild und
Helm, und dabei waren sie nur in gewickelte Leinenhemden gekleidet. Und
es geschah, wie so häufig, dass ein Ritter beim Zusammentreffen mit seinem 15
Kameraden, weil er durch seinen Schild nur ungenügend geschützt war, von
der Lanze ins Herz getroffen wurde. Nachdem sein entseelter Körper also
mit großer Trauer zu seinem eigenen Haus fortgetragen worden war, legte
man ihn in einen Sarg. Den Angehörigen und Freunden, welche die
Totenwache hielten, begegnete mitten in der Nacht eine außergewöhnliche 20
Verwirrung um den Leichnam herum.
Nach einer Stunde begegnete nämlich einem Diener, der hinausgegangen
und zur Erledigung einer Aufgabe in die Nähe der Stadt geschickt worden
war, auf dem Weg der getötete Ritter, der auf einem schwarzen Pferd ritt,
und er sagte zu dem Diener: „Steige auf meinen Rücken und ich werde dich 25
zu dem Ort bringen, zu dem du in die Nähe der Stadt geschickt wurdest.“
Der Diener aber erschrak und stieg wie befohlen auf; und er hielt sich mit

17Die Übersetzung folgt PLATELLE, Les exemples, S. 20-1.
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften