Metadaten

Thomas; Burkhardt, Julia [Editor]
Von Bienen lernen: das "Bonum universale de apibus" des Thomas von Cantimpré als Gemeinschaftsentwurf : Analyse, Edition, Übersetzung, Kommentar (Teilband 2): Analyse, Edition, Übersetzung und Kommentar — Regensburg: Schnell + Steiner, 2020

DOI Page / Citation link: 
https://doi.org/10.11588/diglit.53742#0251
License: Free access  - all rights reserved
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
5
10
15
20

246

BUA 11,1

quare me dereliquisti? Cur abisti tam cito? Cur te perdidi? Post hec
monachus consolationem recipiens cuidam eventum retulit, qui illis, per
quos scivi tantum rei miraculum et piaculum, patefecit. Quis enim sine
lacrimis audire potest piaculum tale tantum, quod filius unicus patri Deo,
Deus existens, hospitium in terra querit, eget cibo, algore contrahitur et 5
prehabundantia iniquitatis refrigescente caritate multorum, non est, qui eum
recipiat cordis hospitio, reficiat patris placiti benefica voluntate et foveat
devotionis sinu, veste contegat caritatis.

[24] Vidi et multos alios vita emeritos et virtute, quorum alii ferventes
spiritu saluti proximorum instabant. Alii in tribulatione patientes in bonum 10
malum semper evincere laborabant. Alii pie et casto timore quasi timentes
fluctus super se Dominum prestolantes continuis lacrimis insistebant. Alii
spe gaudentes et in vita presenti dulcedinem patrie pregustantes,
nihilominus felicem mortem in iubilo preveniebant. Certum est tamen,
lector, nullum ex suis meritis, et sincerissime in Domino gloriatos et eosdem 15
potius habuisse inspiratam letitiam, quam presumptam, nullum tamen sine
horrore demonum recessisse. Nullus ergo seniorum emeritorum vel
maiorum nostrorum de meritis suis aut vita presumat, quia dyabolum
legimus auctori vite insidiatum quadraginta diebus et noctibus etiam
ieiunanti et nihilominus eundem, secundum quasdam scripturas, in cruce 20
etiam morienti. Sequitur:

1 abisti... cito] tam cito abisti P2. | hec] hoc V3. 2 recipiens] accipiens W2. | cuidam] folgt rei
P2. 3 tantum] tante M4. | rei] nicht in P2. 4 tale] folgt ac V3, W2; folgt et M4. | patri Deo]
deo patri P2; patri M4. 5 algore] argore P2. 7 placiti] placita W2, M4. | foveat] folgt osculis
M4. 8 sinu] nicht in M4. | caritatis] folgt [particula] xv P2. 9 alios] folgt viros P2. 11 pie]
pio W2, P2, M4. 13 in] nicht in P2. | patrie] folgt celestis P2. | pregustantes] pregustantantes
V3. 14 preveniebant] folgt [particula] xvi P2. | est... 15 lector] tamen est lector P2; tamen
lector est M4. 15 et1] sed V3, W2, P2, M4. | Domino] deo P2. | gloriatos] gloriatum W2.
16 nullum] nec ullum P2. 17 recessisse] decessisse P2. 19 auctori] actori W2. | quadraginta]
xla P2, M4. | et] folgt xla P2. | noctibus etiam] etiam noctibus M4. 20 quasdam] quosdam
P2. | cruce] nicht in W2. 21 etiam] ecclesia W2,• nicht in P2. | Sequitur] nicht in M4.

6 prehabundantia... multorum] Vgl. Mt 24, 12. 10 Alii... 11 laborabant] Vgl. Rm 12, 21.
11 Alii... 12 insistebant] Vgl. lob 38, 11. 12 Alii... 14 preveniebant] Vgl. Rm 12, 12 sowie Hbr
6, 4-5. 15 in... gloriatos] Vgl. II Cor 10, 17. 19 quadraginta... 20 ieiunanti] Vgl. Mt 4, 2. S.
auch Lc 4, 2 sowie Ps 21, 3. 20 secundum... 21 morienti] Vgl. Mt 27, 37.
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften