Metadaten

Thomas; Burkhardt, Julia [Hrsg.]
Von Bienen lernen: das "Bonum universale de apibus" des Thomas von Cantimpré als Gemeinschaftsentwurf : Analyse, Edition, Übersetzung, Kommentar (Teilband 2): Analyse, Edition, Übersetzung und Kommentar — Regensburg: Schnell + Steiner, 2020

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.53742#0097
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
5
10
15
20

92

BUA 1,11

[3] Novi secretius canonicum in ordine regulari, qui assidue orationibus et
meditationibus deditus et ordinis sui scrupulosissimus observator, vix
poterat prelatos suos erga se aliquatenus mitigare. Contra obsequiosus in
omnibus et devotus temptabat evincere in bono maliciam, sed non poterat.
Vespere ergo quodam super id, quod ferre non poterat tribulatus, lacrimas 5
amarissimas fudit ad exorandum sanctos martyres, quorum dies sollempnis
instabat, Mauritii scilicet sociorumque eius,1 ut eorum mereretur consolari
precibus et iuvari.

Nec mora, ubi post longas vigilias intravit cubiculum et vix sompno
levissimo relevatus, audivit choros angelorum cantantium in sublimi: 10
Gaudent in celis anime sanctorum, qui Christi vestigia sunt secuti. Et quia
pro eius amore sanguinem suum fuderunt, ideo cum Christo regnabunt in
eternum. Dixit autem mihi, quod descensus notularum in ipso cantu, quos
avalleies gallice dicimus,2 tante melodie et tante dulcedinis existebant, quod
nisi eum Deus ad vitam aliter ordinasset, fere eius animam extra corpus sine 15
reditu rapuissent. At quoniam illo in tempore gravissima infirmitate detentus
erat, in sola delectatione ipsius cantus et corpore et spiritu ita integre
sospitatus est, ut vix eum postea ulla perturbatio quantumcumque magna
ledere potuisset.

Sis ergo sedulus erga qualemcumque prelatum, et maxime si bonus est, et in 20
officio tuo conspici te gaudeas, si tamen recto animo senseris
congaudentem. Sequitur:

2 observator] yb/g/erat et /'2. 3 mitigare] folgt quo V3. | Contra] econtra W2, M4; folgt vero
P2. | obsequiosus... 4 devotus] obsequiosus et devotus in omnibus P2. 5 ergo] autem P2,
M4. | quodam] quadam Bo, V3 (korrigiert zu quodam/ M4. | non] nicht in W2, P2, M4.
lacrimas] korrigiert aus lacrimis M4. 6 martyres] martures W2. | sollempnis] solempnis W2,
M4; solemnis P2. 7 Mauritii] Mauritium P2. | sociorumque] sociorum W2; sociosque P2.
12 regnabunt] gaudebunt V3, M4; regnant P2. 13 quos... 14 dicimus2] nicht in P2.
14 avalleies gallice] gallice avalees V3; gallice avaleias W2, M4. | melodie] melodio Bo;
melodye W2. | et] ac P2. | tante2] nicht in P2. 15 eum] nicht in P2. | ad vitam] nicht in P2.
16 rapuissent] rapuisset W2. | illo... tempore] in illo tempore P2. 18 perturbatio] turbatioMl.
19 potuisset] folgt [particula] iiia P2. 20 qualemcumque] qualencumque P2. | bonus est] sit
bonus V3. | et2... 22 congaudentem] et recto animo senseris congaudentem, ut in eius officio
conspici te gaudeas P2. 21 tuo] suo V3, W2. | conspici] conspui Bo. 22 congaudentem]
congaudendum M4. | Sequito] nicht in M4.

4 evincere... maliciam] Vgl. Rm 12, 21. 11 Gaudent... 13 etemum] Antiph. Can 002927.
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften