Metadaten

Thomas; Burkhardt, Julia [Hrsg.]
Von Bienen lernen: das "Bonum universale de apibus" des Thomas von Cantimpré als Gemeinschaftsentwurf : Analyse, Edition, Übersetzung, Kommentar (Teilband 2): Analyse, Edition, Übersetzung und Kommentar — Regensburg: Schnell + Steiner, 2020

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.53742#0651
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
5
10
15
20

646

BUA 11,30

iuvencule, salutat eam quasi incognitam, resedit ad ignem. Nec mora
circumductis oculis fatigatam se plangit. Querit hinc iuvencula, unde veniat
aut quid querat. Et vetula: Si ipsa sis, nescio, talis nominis talisque matris
filia, quam habere me credo in ista vicinia consobrinam. Cui iuvencula: Si
sim, nescio, tali quidem nomine censeor et etiam habui talem matrem. Tunc 5
vetula ruens in oscula iuvencule: Bene, inquit, assimilaris optime matri tue.
Tu autem qualem virum habes? Cui illa: Bonum, inquit, opere fabrum
lignarium. Mox vetula altius elato gemitu: Heu, inquit, optime matris filia,
quomodo ad istam miseriam venisti, ut fabrum habeas virum, que tot in
parentela tua magnos et divites habuisti? Hec dicens quasi mesta nil amplius 10
locuta recessit.

Inde quarta die reversa: Vere, inquit, multum sollicitor, ut post infortunium
tuum saltem copiosius rebus valeas habundare. Inveni ergo viam, qua hoc
fieri poterit, si consentis. Est in civitate ista vir dives et potens valde, qui te,
ut heri mihi dixit, cum tuum infortunium deplorarem, super omnia diligens 15
concupiscit. Cum isto quidem habebis, quicquid corpori placere poterit vel
decere. Cui iuvencula: Bonum, inquit, virum et meliorem me habeo.
Divitias autem cum peccato augere non cupio. Cui vetula quasi blando vultu
congratulans: Et hinc, inquit, magis te diligo. Hec dicens abiit et post
triduum reversa dixit: Veni mecum, karissima, et ecclesiam pariter gloriose 20
virginis visitemus. Nihil ergo mali suspecta simplex iuvencula paret illi, et
cum vetula vadit. At ubi ante portam divitis transeunt, ut preordinaverat
vetula, iuvencula rapitur et protrahitur in conclavi. Angustiata vero

1 resedit] reseditque W2; residet P2. 2 iuvencula] folgt autem (korrigiert aus anumj P2.
unde] cui' P2. 3 sis]/o/g/ inquit P2. 4 ista] hac P2; folgt (getilgt) civitate W2. | vicinia] vicina
P2, M4. | Si] folgt illa de qua loqueris P2. 5 quidem] tamen P2. | habui... matrem] talem
matrem habui P2. 6 iuvencule] folgt dixit W2. 7 Tu] tunc Bo. | illa Bonum] nicht in P2.
8 lignarium] lignorum M4. | elato] elevato M4. 9 venisti] devenisti M4. | fabrum... virum]
virum fabrum habeas P2. 10 Hec dicens] his dictis P2. 12 multum] korrigiert aus multorum
M4. 13 saltem... rebus] rebus saltem copiosius P2. | Inveni] iuveni V3. | hoc] nicht in W2.
15 heri] eri M4. | deplorarem] implorarem W2. 16 habebis] habere poteris M4. | quicquid]
quidquid W2. | corpori] corpore M4. 17 decere] deesse P2. 18 cupio] desidero P2.
19 diligo] folgt kar issima P2. | Hec dicens] his dictis P2. 21 mali] male M4. | suspecta] folgt
(getilgt) iuvencula W2. | simplex] nicht in P2. 22 vetula] eadem P2. | transeunt] transivit
M4. | preordinaverat] preordinavit Bo, V3. 23 et] folgt inter P2. | in conclavi] nicht in P2.
vero] nicht in V3; ergo W2. P2, M4.
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften