Metadaten

Thomas; Burkhardt, Julia [Hrsg.]
Von Bienen lernen: das "Bonum universale de apibus" des Thomas von Cantimpré als Gemeinschaftsentwurf : Analyse, Edition, Übersetzung, Kommentar (Teilband 2): Analyse, Edition, Übersetzung und Kommentar — Regensburg: Schnell + Steiner, 2020

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.53742#0887
Lizenz: Freier Zugang - alle Rechte vorbehalten
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
5
10
15
20

882

BUA 11,51

lignum et cutem et camem ac nervos violenta assiduitate divelleret. Aquam
frigidam in hyeme tanquam ad bibendum acceptam clam pectori
superfundebat, ut ex hac glaciali frigore torqueretur. Nec diu post hec
positus in agonia, tanto spiritu repletus est, ut sicut Christus de publicano
evangelistam, ita de isto faceret et prophetam. De seipso enim predixit, quod 5
sine purgatorio ad requiem evolaret et eo mortuo ac Henrico rege defuncto
tota Thuringia maximis calamitatibus subiaceret,1 quod ita factum vidimus.

[3] Fuit et alius nobilis eiusdem patrie miles, sed predo pessimus. Hic post
annos plures ad penitentie lamenta conversus est et facta restitutione ad
heremum transiit et ibi multa inedia maceratus seipsum vel per socium omni 10
interdum vespere cum flammea ardentis candele cera inaudito passionis
genere cruciabat. Hic propter securiorem vite modum ad predicatorum
ordinem transiens miris gestis claruit et exemplis.

[4] Venerabilis et Deo digni magistri Bonefatii, quondam Lausanensis
episcopi,2 veridica relatione cognovi, quod quidam nobilis sue dyocesis 15
venatum circa montes Alpium pergens familiam suam inclinata iam die cum
canibus perdidit solusque in silva est relictus. Illo ergo horrente solitudinem
et siquid audierit diutius exspectante, tandem duos ex canibus latrantes
ascultat. Quos venabulo insonante confortans reptando manibus et pedibus
ad locum conatur ascendere, ubi latrantes caniculos audiebat. At ubi cum 20
difficultate pervenit, invenit locum planum, pulchrum valde atque
2 bibendum] bibendam M4. 3 superfundebat] korrigiert aus super fundabat V3; folgt et
membris W2, M4. | hec] hoc Bo, M4. 4 positus... agonia] in agonia positus P2. | sicut] nicht
inP2. | Christus] nicht in W2, M4. 5 ita]/o/g/ et P2. | et] nicht in W2, P2, M4. 6 evolaret]
convolaret P2. | Hernico] Hainrico M4. 7 factum] folgt (getilgt) illum KJ. | vidimus] folgt
[particula] iiia P2. 8 Hic] qui P2. 9 est et] nicht in P2. 10 maceratus] maceratur Bo.
seipsum] per se P2. | omni... 11 vespere] interdum omni vespere W2. 11 flammea] flaminea
Bo. | candele] candela M4. | cera] getilgt Bo; folgt seipsum P2. 12 securiorem] secutiorem
V3. 13 exemplis] folgt [particula] iiiia P2. 14 Bonefatii] Bonifacii M4. | Lausanensis]
Lausonensis W2, P2, M4. 15 cognovi] percepi M4. 16 pergens] nicht in P2. 17 silva] silvam
P2. | est relictus] relictus est W2, M4. | relictus] reversus P2. | Illo] ille P2. | horrente]
honens P2. 18 et] dum P2. | audierit] audiret P2, M4. | exspectante] expectasset P2.
tandem] nicht in P2. | ex] de P2. | lafrantes] latrentes V3; tandem P2. 19 ascultat] auscultat
W2,M4. 20 ad... conatui'] nicht in M4. | ascendere] folgt cepit M4. | At]acM-/.

4 ut... 5 evangelistam] Vgl. Mt 9.
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften